Человеческий фактор Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Человеческий фактор устранён
The human element has been removed.
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
I admit the human element seems to have failed us here.
- Если проблемой стал человеческий фактор...
- lf the problem were man made...
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
They want the "Human Factor", is that right?
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
And you want to introduce this "human factor" into the race of Daleks?
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
You want the "human factor" introduced.
Это для вас, Доктор, чтобы выбрать главные чувства, чтобы составить этот "человеческий фактор".
It is for you, Doctor, to select the major feelings to make up this "human factor".
Причиной той катастрофы был признан человеческий фактор, ошибка.
The cause of that crash has been determined as human error.
Теперь, когда Текноком твёрдо встал на ноги, я хочу привнести человеческий фактор в холодный мир техники.
Now, with this major expansion of Teknacom, I'm striving to bring the human factor... to this cold world of technology.
Однако шутки в сторону. Семья - вот главный человеческий фактор в нашем деле.
But, all kidding aside, the human factor in all of this... is family.
Он сказал мне : " Ты забыл про человеческий фактор.
He said : " You're underrating your sexual instincts.
ѕоэтому наиболее веро € тной причиной случившегос € стал человеческий фактор. ќднако, в св € зи гибел € машиниста окончательный вывод можно завершить лишь только по окончанию расследований.
However, since the engineer is one of the fatal victims, this will only be determined after a thorough investigation is been carried out.
Очевидно, сыграл роль человеческий фактор.
Obviously, there was some human nature in play.
всему виной человеческий фактор.
the cause was man-made.
И это не принимая во внимание человеческий фактор.
Keep in mind, this is taking the human factor out of it.
Почему вы всегда упускаете из виду человеческий фактор?
Why do you people always overlook the human element?
Предположим, человеческий фактор тут не причем.
Let's assume it wasn't human error.
- Человеческий фактор.
– Human error.
- Это не человеческий фактор.
– It's not human error.
Остается только человеческий фактор.
Human error is the only other possible —
Это не человеческий фактор.
It's not human error.
Человеческий фактор не может объяснить её симптомы.
Human error would not explain her symptoms.
Человеческий фактор?
Human error?
Есть человеческий фактор... возможно, браслеты в больнице оторвались, перемешались.
Uh, there's the chance that this was human error- - the hospital nursery wristbands fell off, got mixed up.
Человеческий фактор.
The human element.
Со всем уважением, Никола. Тут человеческий фактор взял верх.
With all due respect, Nicola, there's a human aspect to all this.
Эту ошибку мы просто спишем на человеческий фактор.
That part we'll just chalk up to human error.
Очевидно, что продолжая дальше, мы должны убрать человеческий фактор и прибегнуть к механическому решению для устранения этой проблемы.
Clearly, moving forward, we're going to need to remove the variance of the human arm and go with the mechanical solution to solving this problem.
Единственное слабое место - человеческий фактор, эти охранники, которых вы привнесли в мо...
The only failure is the human element, those guardians, which you brought into the mi...
Человеческий фактор.
Human error.
Но добавьте человеческий фактор в свой план - и всё уже не так определённо.
But put human beings in your plan and you cannot be so certain.
Но за всей этой технической терминологией стоит важнейший человеческий фактор.
But behind all the technical terminology is a critical human factor.
Но, к счастью, мы живем в Польше, и у нас есть человеческий фактор.
Βut luckily we live in Poland where human factor is important.
Я имею ввиду, что в нашей системе персонала человеческий фактор является самой уязвимой точкой.
What I'm saying is that the human element of Human Resources is our biggest point of vulnerability.
Нам нужен человеческий фактор.
We need the human factor.
А где был человеческий фактор, когда вы убили Дейла Таннера?
And where was the human factor when you killed Dale Tanner?
Человеческий фактор.
The human factor.
Марта, это человеческий фактор.
Martha, it's human error.
Машина дает нам только номера, потому что я считаю, что в определении такой важной вещи, как судьба человека, всегда присутствует человеческий фактор.
The machine only gives us numbers, because I would always rather that a human element remain in determining something so critical as someone's fate.
- Да, простой человеческий фактор.
- Yes, simple human error.
а теперь... это был человеческий фактор.
Paper I grind for ideological reasons, and now... it was the human factor.
Так, я уверен, что это просто человеческий фактор.
Well, I'm sure it's just human error.
Больница говорит, что сработал человеческий фактор.
Hemorrhaging. Hospital says it's human error.
- Мне важен человеческий фактор.
I'm all about the human touch.
— Знаю, вы это запишите на человеческий фактор, но это всё дерьмо. — Идёт сюда.
Incoming.
Ошибки могут случиться где и с кем угодно, когда присутствует человеческий фактор.
As mistakes happen in any endeavor where people are involved.
Ну, может, человеческий фактор?
Human error, maybe?
Вы просто не приняли во внимание человеческий фактор.
You simply haven't taken into account human factor.
Это человеческий фактор.
But it's a man's come ;
Ура! Человеческий фактор. И теперь, вот это уже интересно.
Aah.
- Человеческий фактор?
- Human error?
фактор 78
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17