English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Человек ранен

Человек ранен Çeviri İngilizce

104 parallel translation
Один человек ранен.
We got a man that's hurt bad.
"от человек ранен." ам.
The man from the other day is injured. There.
Извините, там человек ранен.
Sir, someone is injured
Человек ранен.
The man is hurting.
- Этот человек ранен.
- This man's been shot.
Мы подверглись нападению из леса Эй. У нас человек ранен.
We got a man down!
Этот человек ранен!
This man is hurt!
Человек ранен.
Man down.
Один человек ранен.
Someone's been shot.!
- Человек ранен, на пятом.
- Man down, berth five.
Здесь человек ранен!
Man down over here!
Нужна скорая, человек ранен.
We need an ambulance for an injured man.
Человек ранен!
Man down! Man down!
У вас человек ранен.
You have a man down.
Один человек ранен.
We need a medevac.
41 человек ранен, некоторые тяжело...
There are also 41 injured, some seriously...
Нужна скорая к хоспису Трентон. Человек ранен.
I need an ambulance to Trenton Hospice, ASAP.
Повторяю, человек ранен.
Man down. Repeat, man down.
Давайте, человек ранен.
Let's go, man down. Stand back!
Человек ранен! Человек ранен!
Man down.Man down!
Если человек ранен, Вудворд, Зачем ради Христа вы привели его сюда.
If the man is wounded, Woodward, then for Christ's sake send him to the dressing station.
Произошла перестрелка, один человек ранен.
Shots fired, one man shot.
Этот человек ранен!
This man has been injured!
Человек ранен!
We got a man down!
Человек ранен.
man down.
"Человек ранен, человек ранен".
"Man down, man down."
Ваш человек ранен, вы окружены.
Your man's wounded, pinned down.
Человек ранен!
Man down!
Человек ранен.
- Man wounded.
Доктор, кажется, этот человек ранен.
Doctor, this guy, I think he's hurt.
КАЛЕБ : База, нужна машина скорой помощи на Олкатт, 725, человек ранен.
Squad, we need an ambulance at 725 Olcutt for a bona fide
Человек ранен!
Wounded man! Wounded man!
Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки.
A man identified as Nicky Arano, who allegedly shot the thoroughbred, was fatally wounded by track police as he attempted to shoot his way out of the parking lot.
Там человек тяжело ранен.
There's a man badly hurt down there.
Во время последнего ограбления этот человек был смертельно ранен.
In his latest robbery attempt, the man was fatally wounded.
Да. Один человек был ранен, а второй погиб.
One is alive for a time in this world, yes, and then one is dead.
То есть человек, который истекал кровью, лежа на ней, был ранен с правой стороны, как и вы
So the man that bled upon her would have been wounded on the right side, as you are.
Тут человек, он тяжело ранен.
There's a guy in here, he's hurt bad.
Человек смертельно ранен и лежит в больнице, а тебе весело?
What's so funny? A guy is dying in the hospital. Is that funny?
Теперь я знаю, что по крайней мере один человек был ранен.
I know at least one person was injured.
У нас здесь человек смертельно ранен.
He is seriously hurt!
Мы думаем, что человек, похитивший Стэна, ранен.
We believe the man who took stan was injured.
Человек тяжело ранен, и мы должны поймать преступника.
A man has been seriously injured and we must find who's done it.
Вчера полицейский задержал вашего сына в двух кварталах от места, где был застрелен молодой человек, а Джейк Баррел был смертельно ранен.
An officer stopped your son Yesterday two blocks from where a young man Was shot and killed
Человек ранен.
Someone's hurt.
В Корее я был ранен, а тот другой человек погиб, и они перепутали нас.
In Korea I was wounded, But this other man was killed and they mixed us up.
Ваш сын человек чуткий? - Чуткий? - Если кто ранен или попал в беду, он переживает за них?
You remember what I said about this whole getting married thing?
Человек никогда не бывает слишком слаб... или ранен, чтобы сражаться.
A man is never too weak... or too wounded to fight.
По последним данным, один человек был ранен во время перестрелки.
That at least one man was wounded in the shooting.
Если человек был ранен при исполнении, он ещё не калека.
Just because a man gets wounded in the line of duty don't mean he can't walk.
Скажешь : "Оливер, я ранен, этот человек мне помог".
You say, "Oliver, I got shot. This guy helped me." Nothing else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]