Чем говорит Çeviri İngilizce
2,590 parallel translation
Простите, если я не особенно верю в то, о чем говорит Кейси Роббинс.
Excuse me if I don't put much trust in what Cayce Robbins says.
Естественно она знает больше, чем говорит.
Clearly she knows more than she's saying.
Потому что это именно то, о чем говорит ваше лицо.
'Cause that is what your face tells people.
Шейн не знает, о чем говорит.
Shane doesn't know what he's talking about.
Видишь? Она знает, о чем говорит.
She knows what she's talking about.
Вы вполне разумно оплатили наличными проезд по дороге по пути к месту убийства, чтобы замести следы, но потом из-за адреналина вы забыли про это по пути назад, о чем говорит списание в 22 : 42 с вашей карты для оплаты проезда.
You quite smartly paid cash for the toll on the way to the murder to cover your tracks, but afterward, with all that adrenaline in your system, you forgot on the way back, meaning that your Sunpass was charged at 10 : 42 P.M.
Он говорит, что эта Элсбет ведет себя несколько чудаковато, и им нужно сделать психологическую оценку, прежде чем они смогут перевести ее.
He says this Elsbeth has, uh, been demonstrating some erratic behavior, and they have to do a psych evaluation before they can transport her.
Мне это ни о чём не говорит.
That doesn't mean anything to me.
И о чём всё это говорит?
Which all adds up to what?
- Это говорит больше о них, чем обо мне.
- It says more about them than about me.
Имя Мэттью Данкан вам о чём-нибудь говорит?
Hey, does the name Matthew Duncan ring a bell?
Имя Феликс Хаузман вам о чём-то говорит?
Does the name Felix Hausman mean anything to you?
Имя Лесли Бекорн вам о чём-нибудь говорит?
Does the name Leslie Becorn mean anything to you?
Звучит так, будто этот парень знает, о чём говорит.
Ooh, sounds like that fellow knows what he's talking about.
- О чём он говорит?
- What's he talking about?
- Это не о чем не говорит.
- That's not dispositive.
- О чём он говорит?
What's he saying?
Мне это ни о чем не говорит.
Does nothing for me.
О чем она говорит?
What's she talking about?
Она такая продвинутая. Я даже не понимаю, о чем она говорит, когда рассказывает о ней.
It's so advanced, I don't know what she's saying when she talks about it.
- Что-нибудь из него говорит вам о чём-то?
Any of them mean anything to you?
Только это ни о чем хорошем не говорит.
Only this isn't telling the best version of the story.
Джимми все еще говорит "пасгетти", так что я понимаю, о чем говорил Дейл.
Jimmy still says "pasketti," so I totally got where Dale was coming from.
О чем он говорит?
What's he talking about?
Сара Мэннинг о чем-то говорит?
Sarah Manning mean anything to you?
Я должен сказать вам... ни один из этих парней мне ни о чем не говорит. Я не видел их.
I gotta tell you, none of these guys means anything.
Я думаю, это больше говорит о моих отношениях с матерью, чем о качестве билетов, но продолжай.
I think that says more about my relationship with my mother than the quality of the tickets, but go ahead.
- Он говорит прежде, чем подумает.
He speaks before he thinks.
- О чём он говорит?
What's he talking about?
Я знаю, что я детектив, Холмс, но частичный отпечаток ботинка не говорит мне практически ни о чем.
I know I'm a detective, Holmes, but part of a boot print doesn't really tell me a whole story.
Имя Денни Варгаса о чем-то говорит вам?
Does the name Denny Vargas mean anything to you?
Пожалуйста скажи, что ты не знаешь о чем он говорит.
Please tell me you don't know what he's talking about.
Ну, это ни о чем не говорит.
Well, that's not saying much.
Слушай, мне плевать, о чём он там говорит.
Look, I don't care what he says.
Говорит, не волнуйся ни о чем.
She doesn't worry about anything.
И сейчас он говорит это, потому что он уже говорил, и это сильнее, чем "ты мне нравишься"
And he only says it now because he already said it, and it's stronger than an "I like you,"
Папа, о чём он говорит?
Dad, what's he talking about?
Этот символ вам о чем-нибудь говорит, сэр?
Does that symbol mean something to you, sir?
Кимура, о чем он говорит?
Kimura, what's going on?
К чему-то, о чем она нам не говорит.
Something she's not telling us.
Не знаю, о чем это он говорит.
Yeah. I don't know what he's talking about.
Это ни о чём мне не говорит.
Don't ring a bell.
- Сид, вроде, если это вам о чём-нибудь говорит.
- Sid, maybe, if that means anything.
Это имя о чём-нибудь вам говорит?
Does that name mean anything to you?
Вы понимаете о чем он говорит, не так ли?
You know what he's talking about, right? - Actually, I don't.
- Это мне ни о чём не говорит.
Uh, that doesn't help.
Это ни о чем не говорит.
That doesn't mean anything.
Имя Вивиан Талли говорит вам о чем-то?
Name Vivian Tully mean anything to you?
Я не знаю, о чем она говорит.
I don't know what she's talking about.
И на самой первой странице он четко говорит, чем она _ не _ является.
And right up front, on page one, he says precisely what it isn't.
О чем это тебе говорит?
What does that tell you?
чем говорить 27
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит мне 51
говорить с тобой 19
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25