Через пару часов Çeviri İngilizce
805 parallel translation
Я сяду в родстер и буду через пару часов.
I'LL TAKE THE ROADSTER AND BE DOWN IN A COUPLE OF HOURS.
Парни, через пару часов вы получите свое питье напротив... во "Дворце Наслаждений".
Well, boys, in a couple of hours, you'll be buying your drinks across that bar... at the Palace of Pleasure.
Я заберу тебя через пару часов.
I'll pick you up in a few hours.
Через Пару Часов вернусь.
Yeah, I'll be back in a couple of hours.
Если не вернусь через пару часов, пусть граждане города будут готовы похоронить меня.
If I'm not back in a couple hours, Virge have Clum's citizens committee drag my carcass out.
Вернусь через пару часов.
I'll be back in a couple of hours.
Через пару часов, после Мариэтты, я принесу тебе воду!
- In a few hours when Marietta comes out.
Мы должны заметить Роушбоннский маяк через пару часов.
We should pick up the Rochebonne Light in a couple of hours.
Из-за тачки, которую они вернут через пару часов, Или из-за денег, которые им не принадлежат.
A bloody car they'll get back in a couple of hours, money they don't honestly own.
Через пару часов уже стемнеет.
It'll be dark in just a few hours.
Ну, Тарзан, через пару часов будем на месте.
Well, Tarzan, we'll be there in a couple of hours.
Он очнется через пару часов.
He'll be all right in a couple of hours.
Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять,... но через пару часов стемнеет. Мы не можем здесь сидеть вечно.
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here.
Я вернусь через пару часов.
In a few hours I'll be gone.
Господа, с Божей помощью через пару часов мы вернем нашего вождя.
Gentlemen, with God's help, in a couple of hours, we will have our leader back.
Через пару часов.
A few hours.
Проснется через пару часов.
She'll be awake in a few hours.
Мне нужно прямо сейчас, или начнётся ломка через пару часов
I need some right now, or I'II have the horrors in two hours
- Я вернусь через пару часов.
- Like hell you will!
Через пару часов ты станешь самым богатым дворецким в мире, старик.
Lose it? In a couple of hours, you're going to be the richest butler that ever lived.
мы всегда можем начать снова через пару часов, сказала она, легла рядом с ним и погладила его грудь.
We can always try again in a couple of hours, she said, as she laid down beside him and caressed his chest.
- Я вернусь через пару часов.
- I'll be back in a couple of hours.
Увидимся через пару часов.
See you in a couple of hours.
Нет. Мне работать через пару часов.
I got a shift in a couple of hours.
Результаты будут через пару часов.
I'll have the results in a couple of hours.
Через пару часов рассвет.
It'll be dawn in a couple of hours.
Через пару часов уже на работу идти.
You know, we gotta go to work in a couple of hours.
Через пару часов мне вставать и идти на работу.
Couple hours I have to get up and go to work. Got to go to work.
Слушай, позвони-ка мне через пару часов.
Why don't you call in a few hours?
Я выйду отсюда через пару часов.
I'll be out of here in a couple of hours.
Зайди через пару часов.
Come back in two hours.
Результат будет через пару часов.
I'll have the results in a couple of hours.
Проверим его через пару часов.
We'll check on him in a few hours.
А через пару часов я выходила в магазин, и встречала его с другой женщиной!
I'd go out to buy groceries two hours later and see him with another woman.
- Ха, через пару часов выйдет на свободу.
She'll be out in a couple of hours.
- Вернутся через пару часов. - Хорошо.
- They'll be back in a few hours.
Начнется только через пару часов.
Another couple of hours.
Будут через пару часов. - Они даже не знал, что она ушла.
It'll be here in a couple of hours they didn't even know she was gone.
Они пришлют новый транзитный талон и несколько кредитных жетонов через пару часов.
They'll be expressing a transit pass and some credit chips.
Через пару часов они придут.
They'll be here in a couple of hours.
Они демаскируются и атакуют нас через пару часов.
They're going to de-cloak and fire on us in a matter of hours.
Буду дома через пару часов.
We should be home in a couple of hours.
Если их не остановить, то через пару дней, а может, и часов...
If they are not stopped, it's only a matter of days, perhaps hours... - before the secret is out.
Всего через пару дней, а может, и часов... важный секрет будет раскрыт.
It is only a matter of days, perhaps hours... before the secret is out of the country.
Я вернусь через пару часов. Вы не можете оставить меня с этим человеком!
I'll be back in a couple hours.
Через пару часов они будут по колено в воде.
There's gonna be water around their knees in two hours.
Стивен через пару часов женится.
Steven is getting married in a couple of hours,
Я буду в этом магазине ровно через 12 часов, чтобы пнуть пару задниц!
I'm gonna be down that store in exactly 12 hours to kick me some butt!
Через пару часов заеду.
We'll get back to it in a couple hours.
Чувак, я не могу поверить, что через каких-то пару часов мы будем тусоваться с Нэлли.
It's a goodbye dinner, just you and me.
Заеду за тобой через пару часов.
Pick you up in a couple of hours.
через пару недель 71
через пару дней 103
через пару месяцев 44
через пару лет 40
через пару минут 52
пару часов 111
пару часов назад 93
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
через пару дней 103
через пару месяцев 44
через пару лет 40
через пару минут 52
пару часов 111
пару часов назад 93
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353