Четыре человека Çeviri İngilizce
236 parallel translation
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане.
Four people are gonna have a second shot at life today, and three people are willing to put their lives on the line... all because of Illyana.
Четыре человека с тросом!
Four men with lines!
Разрешите, я объясню. Там, снаружи четыре человека разных национальностей, которые неспособны объединиться. Может быть, только в одном - в большом отвращении к Отто Френцену.
Out there are four men of different nationalities who are incapable of uniting except perhaps on one issue... their great distaste for Otto Franzen.
И как только четыре человека могут испачкать столько посуды?
How can four people use so many dishes?
Сегодня утром было убито двести сорок четыре человека.
Two hundred and forty-four of our fighting men were killed this morning.
У нас в студии четыре человека, непосредственно заинтересованных в изменении этой малоприятной ситуации.
We've got in the studio four people intimately concerned in the development of this unhappy situation.
Тебя видели три или четыре человека.
Three or four people saw you there.
Нойман, предупреждаю : наемный труд полностью противоречит идеалам нашего движения. - Четыре человека, Чечи.
Neuman, I'm obliged to point out that hired labor opposes the basic principles of the movement. - 4 men Chichi.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели.
- I want four men armed with phaser-twos set for disruptor effect.
В ту ночь прибыли из Лондона четыре человека и столько же улетели туда.
That night, in two operations, four men arrived from London and four others returned.
Вам понадобятся три или четыре человека.
- You'll need three or four people.
Четыре человека, Сара.
Four men, Sarah.
А не хочешь четыре человека в камере?
Some have four people in them.
Четыре человека были убиты ночью
4 men were killed that night
Обычно они встречаются по три-четыре человека.
Normally, they only associate in groups of three and four.
Четыре человека погибли сегодня на M6...
Four people were killed today on the M6...
Нужно четыре человека, чтобы его дотащить.
Ohoh! We'd need at least four men for that!
Мне нужно четыре человека, по два на каждой стороне.
I need four men, two on each side.
Слушайте, по словам Маркуса, во время концерта в дом заходили только четыре человека.
- How? According to Marcus Hardman, only four persons went into the house during the concert,
Итак, в дом вошли четыре человека.
Four people went into that house.
Во время концерта только четыре человека заходили в дом.
Only four people came into the house during the concert.
В том деле участвовали четыре человека.
Two jobs back it was a four-man job.
Нам известно, сейчас здесь проживает четыре человека.
We understood there were four people living here.
Четыре человека.
Four.
Сейнфелд, четыре человека!
Seinfeld, four!
Четыре человека - это очень много.
Four people is a lot.
Я миновал школу Политики, где три или четыре человека были доносчиками, обвинителями и прокурорами. Взгляните!
'In one room, hogs were trained to plough fields by digging up acorns.
Гэк, четыре человека.
Gack, party of four.
Четыре человека?
Party of four?
Были жертвы - четыре человека погибло.
There was an accident. 4 men died.
Четыре человека погибли, один похищен.
Four people are dead, one's missing.
Четыре человека призовой команды, я бы сказал.
Prize crew of four then, I should say.
Четыре человека умерло в один день!
Four people died, all on the same day!
Это просто пародия на правосудие, когда эти четыре человека заключены под стражу, в то время как настоящий преступник ходит по улицам и смеётся.
It is a travesty of justice that these four people have been incarcerated while the real perpetrator is walking around laughing.
Но четыре человека поклянуться что ты стоял разинув рот когда Дикий Билл пытался придушить Дина.
But four men will swear you stood by while Wild Bill tried to strangle Dean.
Питер, что если мы предложим тебе одну должность... на которой тебе будет подчинено ни много ни мало - четыре человека... которые непосредственно будут подчинены тебе.
Peter, what we'd like to do is put you into position... to have as many as four people... working right underneath you.
Четыре человека сказали тебе, что она отключилась и что...
Four different people told you that she passed out and that....
Мы расположили комманду снайперов на крыше... четыре человека на востоке.
We got a high-ground team on the roof... afour-man element to the east.
Я переговорил со всеми жителями города. Их целых четыре человека, и никто ничего не знает.
I spoke to everyone in town, which totals 4 people.
Если они скажут всем кого знают, то это четыре человека.
If they tell everyone they know, that's four people.
Там, в комнате, четыре человека, а не три.
There's four people in this room, not three.
Четыре человека погибли!
But, as I said, not from watching... Four people who watched it.
А одна дама неподалеку - - между нами три-четыре человека - - видимо, углядела наши таблички, то ли когда мы подходили к сборищу, то ли когда уже стояли.
He put his sign down because he was so embarrassed that mine was that great. And a lady who was about three or four people over had seen our signs had looked when we were joining the line or when we'd joined the line already.
Мы просто четыре человека, у которых проблема с шеей и говорят вот так.
We're just four people with neck problems, who talk like this.
Мне нужно четыре человека сюда.
- I need four men here.
Четыре очень назойливых и нахальных человека, это банкротство и... клянусь Богом, я готов ползти к твоим родителям на коленях до самого
- Aw, Jesus. - Anne, please. Things are really complicated for me.
В теле человека насчитывается пятьдесят четыре мышцы. А у него их шестьсот пятьдесят пять.
In other words, there are 654 muscles in the human body,..... and this man, essentially, has 655.
Миссис Андерсон, перед вами сидят четыре нищих человека.
Mrs Anderson, you're looking at four guys who are broke.
Даже если бы у меня были четыре ноги, я бы больше походил на человека.
Even if I was born four-legged, I wouldn't live like you
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
I have a special for you today
И вышли из его середины четыре подобия живых существ, и были они похожи на человека.
"And out of the midst came the likeness of four living creatures." "And they had the likeness of a man."
человека 1118
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четыре сезона 25
четырнадцать 130
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четыреста 47
четыре сезона 25
четырнадцать 130