Что должны делать Çeviri İngilizce
1,077 parallel translation
Когда мы правильно оцениваем нашу силу, мы ясно видим, что должны делать для достижения нашей цели.
When we estimate our strength correctly, we can clearly see what we have to do to achieve our aim.
Мы делаем сейчас то, что должны делать сейчас.
We do now what must be done now.
Теперь мы должны делать что положено.
Now we must do the correct thing.
Ётот человек должен быть остановлен, вы должны... я сам буду судить о том, что € должен делать, мистер Ќесс.
That man must be stopped, you must... I'll be the judge of what I must do, Mr Ness.
Почему мы должны делать все, что скажет Дэрил?
Why? Why do we have to do everything Daryl says?
И что мы должны делать, как думаешь?
What are we supposed to do?
Мы должны делать то, что он говорит.
Well, I think we'd best all do as he says.
Но они должны делать то, что заложено в их программу, сэр, и ничего больше.
But they're supposed to do what they're programmed to do, sir.
Что мы должны сейчас делать.
What do we do now?
Что мы должны делать?
What should we be doing?
Они должны что-то делать.
They gotta do something.
Что мы должны делать?
What are we supposed to do?
- Но что-то вы должны были делать.
- You must have done something.
Занимайтесь тем, что вы должны делать.
- Fine. Do whatever you have to do.
Напротив, лейтенант, это как раз то, что мы должны делать.
On the contrary, Lieutenant, that is precisely what we must do.
Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад.
We'll have to decide precisely what to do the very instant that time moves backwards. Captain's log, supplemental.
Что мы должны делать?
What do you want us to do?
И не забывайте о том, что вы должны делать.
And don't forget what you're supposed to do.
И что же мы должны делать?
So what do we do now?
Мы должны знать, что делать дальше.
We have to know what to do with this kid on Monday when his 10-day paper expires.
Вы должны что-то делать с этой простудой.
You should do something about that cold.
Не думаю, что мы должны так делать.
I don't think we should.
Ну, вы должны что-то с этим делать потому что это нарушение устава здания.
Well, you have to do something about it because it's in violation of the building code.
Не будьте так уверены. Мы должны узнать, что джем'хадар планируют делать с нами.
We need to know what the Jem'Hadar plan to do with us.
Была война. Солдаты с обеих сторон делали то, что должны были делать.
Both sides did things they had to do.
Все, что они должны были делать, так это щелкнуть и взять деньги.
All they had to do was ring the bell and take money.
- Извините, а что мы должны были делать?
- Sorry, but what were we supposed to do?
Вы не должны его рубить и не должны мешать мне делать с ним все, что я захочу.
You cannot knock it down and you cannot keep me from doing anything with the tree.
И вы должны делать все, что я прикажу!
And you have to do everything I say!
Вы не должны делать этого, потому что вы знаете, кто из них быстрее. Нет, нет.
No, no.
- Что мы должны делать?
- You have to pay.
- Мы должны что-то делать.
- We have to do something.
- Эдди, мы должны что-то делать!
- Eddie, we have to do something!
Вы хотите, чтобы я помогла вам? Вы должны делать то, что я говорю.
You want me to help you, you have to do what I say.
Ниггеры всегда хотят уважения за то, что они должны делать.
Niggas always want some credit for some shit they're supposed to do.
После мы сможем делать то, что должны.
Then we can do what we have to do.
Рейчел говорит, что рассказывать здорово и предположительно мы тоже должны так делать.
Rachel says sharing's great and supposedly we ought to be doing it.
Делаете, что вы там должны делать.
Just do whatever the hell you gotta do.
Что мы должны делать?
What should we do?
Так что мы должны делать?
How should we deal with this?
Вы говорите много наступательных вещей, и иногда вы действительно забавный, но вы должны учиться делать то что делает Имус.
You say a lot of offensive things, and occasionally you are real funny, but you've got to learn to do what Imus does.
Оставь, в наше время нельзя требовать от нее приходить домой так рано. Для поддержания дисциплины, папа, и в пример младшим, мы должны проявлять строгость. Когда вырастет, будет делать, что захочет.
Leave her, in these times of ours, you can not demand she get this early at home if only for discipline, dad, and an example to the young ones we must adhere to rules when she grows old she can do what she wants
Что мы должны решить сейчас, так это что мы будем делать дальше.
What we have to decide now is what we do next.
- Что мы будем делать? - То, что должны.
- What are we gonna do?
Я не думаю, что мы должны делать это.
I don't think we have to do this.
Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг.
I'm flattered and the thought is very tempting, but on my show I'm constantly preaching that people should get to know one another, have things in common before taking that kind of step.
Сам как думаешь? Что мы должны делать, Джорджи?
What do you think we should do, Georgie?
Тогда что, по вашему, мы должны делать, чтобы противостоять Доминиону?
Then what would you have us do to oppose the Dominion?
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
I hate Tabitha Soren and her Zionist MTV fucking pigs... telling us we should get along.
Все что мы должны делать, это складывать средние вместе... и большие вместе, понял?
All you gotta do is put the mediums with the mediums... and the larges with the larges, all right?
Вы должны делать то, что я вам скажу.
You move when I say, you go when I say.
что должны 252
что должны были 46
что должны были сделать 27
что должны сделать 21
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать вид 47
что должны были 46
что должны были сделать 27
что должны сделать 21
делать все 36
делать всё 31
делать свою работу 31
делать деньги 16
делать 239
делать вид 47
делать нечего 47
делать то 117
делать это 30
делать что 171
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
делать то 117
делать это 30
делать что 171
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать дальше 272
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что думаете 401
что делать мне 22
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что думаете 401