English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что ещё делать

Что ещё делать Çeviri İngilizce

1,175 parallel translation
А что ещё делать немцу в Англии?
Yeah, well, that's the Army for you.
Знаешь, бывают такие моменты, когда ты совсем не хочешь плакать, но... ты не совсем уверен, что ещё делать?
You know those moments when you totally don't wanna cry but you're not quite sure what else to do?
- Итак, скажите мне еще раз, что я буду делать.
- So tell me what I'd do again.
Я бы хотела еще раз подчеркнуть, что президент выдвинул одного демократа и одного республиканца, чего он несомненно не обязан был делать по закону.
Again, the president nominated one Democrat and one Republican... ... which he was certainly under no legal obligation to do.
Сколько ещё Америка будет делать вид,.. ... что война - это не война?
How long is America going to pretend the world is not at war?
Что - нибудь еще Вы может делать?
Anything else you can do?
Если мне не придется делать что-нибудь еще.
If I don't have anything else to do.
Кроме того, чтобы делать минет, есть ещё кое-что в любви.
Other than faking passports, you've never done much.
То, что я не пошёл вступать в колледж или изучать торговлю вот, где меня остальные кинули... но я должен был что-то делать с этим тоже... Что касается войны, тут ещё сложнее считать всё.
that's where others fucked me... but I had something to do with that, too... as for the war, that's the worst to calculate.
Мы еще не закончили! Прежде, чем мы продолжим Мы должны простить тех из нашей семьи, кто делал то, что никогда нельзя делать человеку.
Before we go on, we must forgive those of our family who've done things no one should ever do.
Свадьба еще не закончилась, а она уже говорит мне что делать.
She's already telling me what to do.
Я сказал ему остановиться Что ещё мне было делать?
I told him to stop. What else could I do?
Буду делать что-то ещё " "Что ты будешь делать?"
Doing summat else. " "What are you doing?"
А ещё ты была весьма упорна и упряма. Что же мне было делать?
You were lonely, craving for company.
Я имею в виду, что еще мы можем делать?
What else can we do?
Что еще ты можешь делать?
What else can you do?
Неважно, что еще, но я думаю, что доказал возможность мне доверять, когда мог убить тебя и не стал этого делать.
No matter what else, I proved you could trust me when I didn't kill you.
Что парню ещё надо делать?
What does a guy have to do?
То, что ты меня любишь, еще не значит, что я не могу делать по-своему...
JUST BECAUSE YOU LOVE ME? ? DOESN'T MEAN I CAN'T HAVE MY WAY?
Когда я с тобой, это значит, что я отделался от мамы и Гэри, и от всего этого дерьмового стресса в школе, и я хочу болтаться просто так, не думая каждую минуту, что мне еще что-то надо делать.
WHEN I'M WITH YOU, I'M GETTING AWAY FROM MOM AND GARY AND ALL THAT BULLSHIT STRESS HAPPENS AT SCHOOL. AND, I MEAN, I JUST WANT TO HANG OUT.
Хорошо еще, что у тебя она есть. А то бы ты не знал, что делать с членом.
BECAUSE YOU WOULDN'T KNOW WHAT TO DO WITH A DICK.
Дождемся первых анализов, проверим ещё раз давление. М подумаем что делать дальше.
We'll take a look at your labs, check your blood pressure in a day or two and see how we're doing then.
А что еще тебе делать?
What else are you gonna do?
Это позволило взлянуть на людей не просто как на демографические группы по возрасту и доходу или чему то ещё, но действительно понять лежащие в основе движущие силы. Я имею в виду что большинство маркетинговых исследований наблюдало за действиями людей и пыталось понять что делать, но мы пытались увидеть внутренние ценности людей, чтобы таким образом прогнозировать их стиль жизни, в каком доме они жили, какую машину они водили.
I mean most of marketing was looking at people's actions and trying to figure out what to do, but what we were doing was we were trying to look at people's underlying values so that we could predict what is their lifestyle,
Что ж ещё делать?
- What else was I gonna do?
Что мне ещё остаётся делать?
What can I do?
Мы поженились 2 недели назад, она пока еще не решила, что делать
We got married 2 weeks ago, she doesn't know yet what she's going to do.
Я не знаю, что мне еще нужно делать.
I don't know what I have to do.
Но до этого надо было еще что-то делать.
But there was something should do before.
Мой очень близкий друг заставил меня поверить, что я все еще могу делать это
A very dear friend of mine made me believe I could still do it.
Что ж ему еще делать?
What else can he do?
Я не знал, что еще делать.
I didn't know what to do.
Ну, сделай это, Джонни Реб. Можешь говорить и делать что-то еще, кроме как чувствовать свою готовность?
Get it done, Johnny Reb, so I can hear about something besides your hot iron.
Что еще нам делать? Ждать, пока они начнут вламываться в наши дома и красть наших дочерей?
Should we wait until they break into our houses and take our daughters?
Теперь, когда я уволена, что мне ещё остаётся делать?
Now that I'm fired, what else have I got to do?
Если хотим выжить, нужно делать то, что нужно. И ещё, к ним похоже постоянно присоединяются новые люди.
Now, who's gonna level with these kids and let them know that God is not the only one who's evacuated heaven?
- Я не знала, что мне еще делать.
I didn't know what else to do.
Я просто ещё одна служанка, которой приходится выслушивать ваши бредни... и делать вид, что вы не глупый надутый пустослов.
I'm just another servant who has to listen to your bullshit... and pretend like I don't think you're the stupid asshole windbag that you are.
Может ты и особенный, но ты все ещё живешь под моей крышей и будешь делать, что я сказал.
You might be special, but you still live under my roof and you will do as I say.
Кто еще из ребят способен занять место ТОни и делать то, что делаешь ТЫ?
But how many guys could step into Tony's shoes - and do the job you're doing?
Кто-нибудь ещё хочет сказать мне, что делать?
Is someone else gonna tell me what to do?
- А что еще мне делать?
- What else can I do?
Я не знаю, что еще делать.
I don't know what else to do.
А что мне еще делать, Пэдди?
What the fuck am I going to do, Paddy?
Все что я вижу, это выпендрежную сучку-лесбиянку... которая работает в уголовке вдвое меньше тебя и меня... и она еще говорит что нам делать.
All I see is some stuck-up dyke bitch who ain't been in CID half the time of you or me, and she's fucking telling us what to do.
Но если он ошибается... если не будет признания вины, или если Барксдейл-младший не захочет сотрудничать... то будет поздно делать что-либо еще.
But if he's wrong... if he can't convict, or if the Barksdale kid doesn't flip... then it's too late to do anything else.
Я не знаю, что, чёрт возьми, ещё делать.
I don't know what the hell else to do.
Ќикто еще не смог сделать больше 70 %. 'ватит п * * * мне, что € должен делать со своей Є * * * камерой!
Don't ( bleep ) tell me what I can do with my ( bleep ) camera.
Мы ничего плохого делать не будем, но мы только что открылись и здесь ещё нет денег.
We won't do anything strange, but we've just opened and there's no money yet.
Мы еще не успели обсудить, что будем делать дальше.
We haven't had time to make plans.
Какие еще мы будем делать выводы, кроме того, что.. .. вы пытались меня использовать?
Yes, so what other conclusion can we draw from this, Mr. Sheldon... except that you're trying to take advantage of me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]