English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что же делать

Что же делать Çeviri İngilizce

3,774 parallel translation
Что же делать? Что же делать?
What to do?
- Что же делать?
- What to do?
Что же делать мне, Иоканаан?
What shall I do now, Jokanaan?
Но наш герой начал сомневаться в виновности единственного злодея, кажущегося возможным. И, таким образом, начал задаваться вопросом : что же делать, когда все, что ты знал, оказывается заблуждением?
"But our hero began to doubt the guilt of the only villain he imagined, and thus began to wonder what do you do when everything you know is wrong?"
Что же нам делать?
What are we gonna do?
У нас тут серьёзная ситуация. - Что же нам делать?
What are we gonna do, you guys?
Если Фолкнер говорил эти предложения, не означает, что ты должен делать так же.
Just because faulkner used run-on sentences, does not mean that you get to.
Там же куча файлов о том, что делать с бронзой или... - 6,083 файла.
There's like a gazillion files that have something to do with bronze or- 6,083 files.
Что же ты будешь делать?
What are you doing?
Потому что я не думаю, что остальные пожелают делать то же, что планирую я.
Um... just because I don't think other people are willing to do what I'm willing to do.
Что же мы будем делать?
- What are we gonna do?
И что же вы с Кейси планируете делать?
So what do you and Casey have planned?
Так что я же должен делать, в то время как ожидаю результатов баллистики?
So what should I do while I wait for ballistics?
И что же мне теперь делать?
What am I supposed to do now?
Что же мне делать?
What should I do?
Я не могу не думать о том, что, может, мне пора перестать думать о том, что мне следует делать, и начать думать о том, что же я действительно хочу делать.
I can't help but think that maybe it's time that I stop thinking about what I should do, and start thinking about what it is that I want to do.
- Что же мы будем делать?
- What are we gonna do?
И что же с ним делать?
God, what are we gonna do about this?
И что же мне теперь делать?
What am I supposed to do now, here?
( Дэниэл ) Что же нам делать?
So what do we do?
И что же нам теперь делать?
What do we do now?
К тому же, мои папы будут оплачивать за меня аренду до моей смерти. А я так больше не хочу, я хочу быть взрослой, хочу жить как хочу и делать что хочу.
Plus my dads would pay my rent till I died, and I don't want that anymore because I want to be grown up and living and making it on my own.
Итак, если мы не вернемся, что же мы будем делать?
So, uh, if we don't go back, what will we do?
Как насчет "Что же мы будем делать с Дженни"?
How about, What Are We Gonna Do About Jenny?
Так что же мы будем делать?
So what are we gonna do?
Что же мы будем делать с Дженни?
What Are We Gonna Go About Jenny?
Что же мы будем делать если Лидия выберет Клубнику, а не животных?
What do we do if Lydia chooses Strawberry over pets?
Я видела людей, злоупотребляющих властью, и я хотела остановить их, но закончилось это тем, что я стала делать то же самое.
I saw people abusing power and I wanted to stop them, but I ended up doing the same thing myself.
Так же он хотел быть уверен что сотрудники правоохранительных органов не будут делать поспешных выводов.
Also wanted to make sure no law enforcement officials jump to any costly conclusions about liability.
И что же нам теперь делать?
Great.
Что же нам теперь делать?
What do we do now?
что вы поймёте всё правильно. мы сразу же и начнём всё делать по-вашему.
So you need to understand. Once we get their savings and move them to the prayer house, I'll do everything your way, okay?
Что же мне делать?
What should I do...
Конечно же, потому что ты знаешь как это делать.
Of course, because you know how to pick pockets.
Что же мне теперь делать со всем этим Шардоне.
I don't know what I'll do with all this Chardonnay.
Ну же, говори, Иоканаан, скажи мне, что мне делать.
Speak again, Jokanaan, tell me what I must do.
- Что же нам делать?
- What do we do?
- И что же мне теперь делать?
- So, what am I going to do now?
Ладно, так что же мы будем делать?
- Okay, so what are we gonna do?
И от того, чем ты занимаешься. но ты должен делать то же самое, потому что все кончено!
I will stay away from what you do, but in return, you will do the same, because this is over!
Что же нам делать, как думаешь?
What do you think we should do?
Мы не можем взять деньги у их клиентов, а доходы новых не считаются, так что же нам, черт возьми, делать?
Well, if we can't steal from their clients and the revenues from new ones don't count, what the hell are we supposed to do?
Итак, что же вы хотите делать на самом деле?
So, what do you really want to do?
Что же мне делать?
So what am I supposed to do?
- Что же нам с ним тогда делать?
- What do we do with him, then?
И что же с ними делать?
Whaddya gonna do?
И что же ты будешь делать?
So what are you gonna do?
Что же мне делать?
What am I going to do?
И что же нам делать?
- So what do we do?
Что же делать...
I'm going.
ты же будешь скучать. Что будем делать?
Mom, you're going to be bored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]