English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что за день сегодня

Что за день сегодня Çeviri İngilizce

95 parallel translation
Да, я, случайно, помню что за день сегодня.
Yes, I happen to remember what day it is.
Итак... Вы все знаете что за день сегодня..
Now... you all know what today is.
A Томми не знает, что за день сегодня!
And Tommy doesn't know What day it is
- Что за день сегодня?
- What's today?
А что за день сегодня?
What day is it now?
Что за день сегодня. Миха! Где Миха?
Micha, where's Micha?
Вернитесь в эту комнату и скажите нам, что за день сегодня.
Go back to that room and tell us what day it is.
Что за день сегодня!
Hi, it's Sergei. I'm running late.
Угадай, что за день сегодня.
Guess what today is.
Я услышал имя пидора... я и не думал о том, что за день сегодня.
I hear that cocksucker's name, man I ain't thinkin about a church day.
Что за день сегодня?
What day is today?
Да что за день сегодня, а?
Man, what a day, huh?
Это личное... Знаешь, что за день сегодня?
Do you know what today is?
Что за день сегодня!
What the fuck was that?
Что за день сегодня.
What a day.
Знаешь, что за день сегодня?
You now what today is? Incidentally...
Вы двое знаете что за день сегодня?
You two know what day it is?
Ты, случайно, не помнишь, что сегодня за день, дорогой?
You don't happen to remember what day this is, do you, dear?
Вы знаете, полковник, что сегодня за день?
Do you know what is the date today, colonel?
Что за день был сегодня...
Ah, what a day this has been...
Я не знаю что сегодня за день.
I don't know what day it is.
Знаете, что сегодня за день?
Do you know what today is?
Что за день сегодня?
What day is it today?
Поскольку сегодня первый солнечный день за несколько недель кажется все наши линии свободны. Так что звоните.
As today is the first sunny day we've had in a few weeks, it seems that all our lines are open.
Знаешь, что сегодня за день?
Guess what today is.
Ты не поверишь, что сегодня был за день.
You will not believe the day I had.
- Ты помнишь, что сегодня за день?
You know what tonight is?
Вы знаете, что сегодня за день?
Do you know what day it is today?
Ну что за ужасный день сегодня?
Who can I get on a day like this?
Я знаю, что сегодня за день.
I know what today is.
О, что за День Благодарения сегодня, черт побери?
Oh, what the hell kind of Thanksgiving is this anyway?
Прости за то, что тороплюсь, но у меня сегодня занятой день.
Excuse me if I am hasty, but I have a busy day.
Знаешь, что сегодня за день?
Do you know what day it is today?
Ну, сегодня отличный день, потому что в прошлом месяце они засадили меня за решетку.
Well, it's a great day, because last month they put me in jail.
Знаешь, что сегодня за день?
You know what today is?
Парень не знает своего имени, что сегодня за день, ничего.
The guy doesn't know his name, what day it is, nothing.
- Парень не знает ни имени, ни что сегодня за день, ничего.
- The guy don't know his name, what day it is, nothing.
Сегодня день твоего рождения... это замечательный день. Спасибо за то... что родился.
Today is a precious day because you were born
В тот день, когда Майк Мак-Ара погиб, он ездил на встречу с Эмметом, и я думаю, он был убит по дороге домой. - Я ездил к Эммету сегодня, и от его дома за мной следили двое. - Что?
On the day that Mike McAra died, he drove up to see Emmett, and I think he was murdered on his way home.
И ты понятия не имеешь, что сегодня за день, да?
And you have no idea what today is, do you?
Знаешь, что сегодня за день?
Do you know what today represents?
Спасибо за то, что пришли сюда сегодня, через несколько мгновений мы начнем официальный отсчет до приближающегося дня основателей города, и в этом году он особенный, 150 день рождения нашего города.
Thank you all for joining us tonight in just a few moments, we will officially begin the countdown to our upcoming founder's day celebration, and it's a very special one this year, the 150th birthday of our town.
Что сегодня за день?
♪ What day is today? ♪
Хорошо. К тому же, сегодня День Благодарения. и нам есть, за что быть благодарными.
Besides, it's Thanksgiving, and we have a ton to be thankful for.
Предполагаю, что сегодня такой особый день для нее из-за ее нового друга.
Guess today is such a special day for her because of her new boyfriend.
Знаешь, я получил сегодня вечером больше объятий от незнакомцев Чем от своей скупой бабушки за всю мою жизнь, Что, я предполагаю, должно утешить, но это не совсем День святого Валентина
You know, I got more hugs tonight from strangers than my grandmother's doled out my entire life, which I guess is comforting, but it's not exactly Valentine's Day.
15 минут в день будет ли это после уроков, или когда вы ужинаете у Св. Винсента, спросите у детей, что они выучили сегодня за день.
15 minutes a day whether it's after school or when you're having supper at Saint Vincent's, ask your kids what they learned that day.
Даже не знаю что и сказать на это... за исключением того, что сегодня не мой день рождения.
I'm at a complete loss for what to say except that it's not my birthday.
Мне предписано ходить по 30 минут в день на беговой дорожке или на улице, но с сопровождающим. Но сегодня персонала мало из-за того, что случилось в шахте.
I'm supposed to walk 30 minutes a day on the treadmill or outside with an escort, but they're kinda short on personnel because of that thing that happened at the mine.
Спасибо, хоть и не за что. Сегодня не мой день рождения.
Thanks, but No thanks.
Несмотря на тревожные новости из Ирана сегодня и, честно говоря, каждый день о вероятности того, что заложники будут отданы под суд за шпионаж правительство Соединённых Штатов не отступает от своего основного требования :
Whatever the conflicting signals from Iran today and for that matter, every day about whether the hostages will or will not be tried as spies the government of the United States has not deviated from its basic demand :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]