English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что за чертовщина происходит

Что за чертовщина происходит Çeviri İngilizce

98 parallel translation
Орак, что за чертовщина происходит?
Orac, what the hell is going on?
Что за чертовщина происходит? !
What the hell is going on?
Что за чертовщина происходит?
What the hell's that?
Что за чертовщина происходит?
What the hell is this?
Что за чертовщина происходит всю неделю?
What the hell is going on this week?
Первая вещь касательно субатомного мира, о которой я хочу рассказать, это то, что он полностью выдуман безумными физиками, пытающимися выяснять, что за чертовщина происходит, когда они ставят свои маленькие эксперименты.
The first thing I want to tell you about the subatomic world... is it's totally a fantasy created by mad physicists... trying to figure out what the heck is going on when they do these little experiments.
Что за чертовщина происходит?
What the hell's going on?
Я абсолютно не имею понятия, что за чертовщина происходит с ней.
I have no idea what the fuck is going on with her.
В любом случае, что за чертовщина происходит с фондовыми рынками?
Anyway, what the hell's going on with the stock markets?
Что за чертовщина происходит.
What the hell is happening?
Что за чертовщина происходит, Митчэм?
What the hell is happening, Mitchum?
Что за чертовщина происходит?
What the hell is going on? !
Что за чертовщина происходит?
What the hell's going?
Что за чертовщина происходит?
What the hell's going on up there?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Would someone please tell me what the hell is going on? [Hisses]
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Они, должно быть, заинтересовались, что за чертовщина там происходит.
They might wonder what it was doing there in the first place.
- Что за чертовщина там происходит?
- What the hell's going on?
Что там за чертовщина происходит?
What the devil's going on back there?
Что за чертовщина здесь происходит, Кастелян?
What the devil's going on, Castellan?
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell's going on?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on around here?
Ему, наверное, было интересно, что за чертовщина с нами происходит.
He must have wondered what was going on.
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell happened here?
Хезер, что за чертовщина там происходит?
Heather, what the hell's going on over there?
Что за чертовщина тут происходит, Рич?
What the hell's happening here?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is goin'on here?
Генерал говорит, "Ну, что за чертовщина там происходит?"
The General says, "Well, what the hell happened inside?"
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell is going on?
Что здесь за чертовщина происходит?
What diabos is happening?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell's going on here?
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell's going on in here?
Что за чертовщина со мной происходит? !
What is happening to me?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on around this place?
Ты не хочешь мне объяснить, Стелла, что за чертовщина происходит?
You want to tell me what the hell is going on, stella?
Что за чертовщина там происходит?
What the hell is he doing out there?
Может мне кто-то объяснить, что за чертовщина тут происходит?
Can somebody tell me what the hell is going on?
Да что здесь за чертовщина происходит, Энтони? Я не знаю.
What the hell's going on, Anthony?
Что за чертовщина тут происходит? Агенство Нацбезопасности решило, что она может сбежать, и выписало ордер на ее задержание.
DHS has determined that she's a flight risk and ordered her detained.
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is going on here?
Что за чертовщина здесь происходит, Клэй?
What the hell is this all about, Clay?
Что за чертовщина тут происходит?
What the hell is going on here?
Что тут происходит? Господи, что тут за чертовщина творится?
Jeez, what the hell is happening?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Would someone please tell me what the hell is going on?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell happened back there?
Теперь расскажи мне, что за чертовщина тут происходит?
Okay, now tell me what the hell's going on here.
Мы уже не в игре. Кто-нибудь, объясните мне, что за чертовщина здесь происходит.
Somebody tell me what the hell's going on here.
Да что там за чертовщина происходит?
What the hell is going on out there?
А как насчёт того, что ты просто расскажешь мне, что за чертовщина тут происходит.
- How about you just tell me what the hell happened here?
Что за чертовщина здесь происходит?
What the hell is goin'on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]