Что мы можем что Çeviri İngilizce
12,953 parallel translation
Мы не можем поручить что-то принцессе Маргарет?
Couldn't we give some of it to Princess Margaret?
Знаешь, есть вероятность, что мы можем слишком переутомиться.
You know, there is a danger we might be overdoing it.
Мы можем что-нибудь сделать?
So, what can be done?
Зная, что мы ищем, мы можем идентифицировать других использованных Трагером людей.
Well, now that we know what we're looking for, we can try and identify other people that Trager coerced.
Очень сожалею, что мы не можем помочь вам, детектив.
I'm very sorry we can't be of more help, Detective.
Имеешь в виду ту, что с головы до ног одета в мусорный мешок, со спрятанным лицом, которое мы не можем идентифицировать?
You mean the one in the head-to-toe garbage bag with a hidden face we can't I.D.?
Откуда мы можем знать, что он не работает на плохих парней?
How do we know he's not working for the bad guys?
Я знаю, что наша работа очень сложная, но мы можем исправить это.
I know the things that we do are complicated, but we can fix this.
Мы можем сказать Центру, что операция провалена.
We can tell the Centre the operation failed.
Мы можем что-нибудь сделать?
Is there anything we can do?
Мы не можем, потому что это правда.
We can't because it's true.
Может, думать — всё, что мы можем, поэтому я иногда немного завидую Максине, потому что ей лишь бы пожрать да поспать.
Maybe what we think is all we got, which is why I'm a little jealous of Maxine over here,'cause all she gives a shit about is eating and sleeping.
И возможно, теперь мы спокойно можем засунуть в корзину все твои праведные лекции насчет тяжелого труда И принять тот факт, что с помощью силы интернета, любой может быть врачом
And maybe now we can put to bed all of your righteous lecturing about hard work and accept the fact that, through the power of the Internet, anyone can be an M.D.
Здесь, я думаю мы можем принять тот факт что он вправе существовать в твоей жизни.
At this point, I think we have to accept the fact that he is a legitimate existence in your life.
Я говорю, если мы продолжаем говорить определенным людям, что им здесь не место, то как мы можем ждать от них, чтобы они нас не ненавидели?
I'm saying if we keep telling certain people they don't belong here, then how can we expect them to not hate us?
Понимаю, что это нервный момент для всех, но мы не можем тебе позволить сделать это.
I understand that this is an emotional time for everybody, but we can't let you go through with this.
Мой рак поедает эстроген, поэтому... она считает, что мы можем взять его измором.
My cancer eats estrogen, so... she thinks we can starve it out.
Так что мы можем получить все э-мейлы ФБР, сообщения и документы.
So we can get every FBI email, text message, and document.
То, что мы сделали - полнейший идиотизм, и мы не можем себе позволить дальше закрывать на это глаза.
What we did was colossally fucking stupid, and we can't afford not to realize that anymore.
Учитывая хакерскую вовлеченность ФБР, мы можем предположить, что человек, изображенный на этом скетче, разыскивается в связи с печально известной атакой от 9 мая.
Given FBI cyber involvement, we can only speculate at this time that the man in this sketch may be wanted in relation to the infamous Five / Nine attack.
Ты бы не пришел, если бы не боялся, что мы в самом деле можем выиграть.
You wouldn't be here unless you were scared we might actually win this fight.
Я просто... рад, что мы наконец встретились и можем поговорить.
I'm just... glad to finally see you so we can talk.
Знаешь, начальник сказал, что мы можем съездить в его домик в Ривер Вудс.
You know, my boss said he'd let us use his cabin up in River Woods.
Я уверен, что мы можем договориться, но вы должны знать, что как управляющий, я беру часть дохода.
I am sure we can come to an arrangement as to fees but you should be aware that, as the steward, I take an emolument.
Если это так... мы можем заключить что-то вроде... договора.
It may be that... we can come to some sort of... arrangement together.
Как мы можем быть уверены, что принц Альберт действительно протестант?
How can we be sure that Prince Albert is in fact a Protestant?
Как мы можем быть уверены в том, что принц Альберт - протестант?
How can we be sure Prince Albert is a Protestant?
Чили, может, мы можем что-то сделать.
Chili, maybe there's something we can do.
Простите, что так настойчиво стучали в дверь, но мы не можем найти Декса, и весь его багаж тоже пропал.
- Sorry for knocking on your door so persistently, but we can't find Dex, and all his matching luggage is gone.
Почему мы оба не можем признать, что прямо сейчас мы могли бы воспользоваться помощью друг друга?
Why can't we both admit that we could use each other's help right now?
Это щедрое предложение, детектив, но это не меняет факта, что мы можем арестовать вашу мать за вмешательство в следствие.
While that's a generous offer, Detective, it doesn't change the fact that we can still arrest your mother for obstructing justice.
Мы можем провести несколько следующих месяцев, занимаясь генеалогическими исследованиями, но я думаю что есть более быстрый способ определить убийцу-наследника из Баскервиллей.
We could spend the next few months doing genealogical research, but I think there might be a more expeditious way to identify the murderous Baskerville heir.
Мы можем уйти через портал, как только он откроется, а это значит, что пора разделить мое сердце и ты сможешь уйти вместе с нами.
We're free to go through the portal when it opens, which means it's time to split my heart so you can leave with us.
Я тоже на 27-м, так что мы можем обмениваться записками.
And I'm on the 27th, too. So we can pass notes.
- Ховелл теперь однозначно может сказать "что упало, то пропало", и мы можем помочь ему его продать.
- Howell is now firmly in the "finders keepers" territory, and we can help him sell it.
Но мы не можем доказать, что он заходил на них.
But we can't prove that he accessed them.
Они бы не позволили ей позвонить, зная, что мы можем прослушивать.
They wouldn't let her make that call, not with us up on the line like this.
А если и можем, то мы не наймём красивую, потому что это разрушит наш брак.
And if we can, we can't get a pretty one,'cause it'll wreck our marriage.
Мы можем, так что все в порядке.
We can, but all right.
К сожалению, он мёртв, так что мы не можем ни о чём у него спросить, если только у вас не найдётся магического снадобья, которое вернёт его к жизни.
Well, he's unfortunately dead, so we can't ask him anything, unless maybe you got some magic potion that can bring him back to life.
Мы делаем всё, что можем.
We're doing everything we can.
Они чувствуют то, что мы не можем, и знают о людях то, чего мы не знаем.
They can sense things we can't and know things about people... we don't.
Мы можем сказать, что собачка сбежала.
We could say the dog ran away.
Уверена, что мы можем ей доверять, оставив внизу одну?
You sure we can trust her down there alone?
Самое клевое в усыновлении это то, что мы все тоже можем выбирать.
The good thing about adoption is we can all be part of the picking process.
Всё, что мы можем, это честно отвечать на вопросы и надеяться на лучшее.
I mean, all we can do is be honest with our answers and hope for the best.
Да. А мы можем что-нибудь сделать?
Anything we can do?
Вообще-то, мы можем кое-что сделать.
Actually there is something we can do.
Есть хоть один шанс, что мы можем просто пойти дальше вместе, когда ты знаешь правду?
Okay? So is there any chance, any chance at all that we can just move forward together, now that you know the truth?
Мы можем скучать по людям так сильно, что может показаться, что они рядом, даже если это не так.
We can miss people so much that it feels like They're with us even when they're not.
Что если мы можем управлять временем?
What if we could manipulate time?
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы нашли друг друга 16
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы можем предложить 19
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы должны быть вместе 36
что мы сделаем все 16
что мы нашли друг друга 16
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы можем предложить 19
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы должны быть вместе 36