Что мы хотим сделать Çeviri İngilizce
121 parallel translation
Мы все хороши в нагнетании страха, чтобы оправдать все, что мы хотим сделать.
We're all good at conjuring up enough fear to justify whatever we want to do.
Это всё, что мы хотим сделать.
That's all we want to do.
Первое, что мы хотим сделать, это объяснить причину по которой мы не могли продолжать нашу работу.
The first thing we want to do is explain what happened to cause the disruption in service.
Все, что мы хотим сделать, так это бороться за справедливость.
All we want to do is fight for what's fair...
Самое последнее, что мы хотим сделать – это вызвать больше внимания к этому.
The last thing we want to do is call more attention to this.
Последнее, что мы хотим сделать, это оскорбить Богов.
The last thing we want to do is offend the gods.
- Что мы хотим сделать
What are we gonna do?
Ok, скажи ему, что мы хотим сделать пару тестов и вернемся, когда будут готовы результаты.
Ok, tell him we wanna run some tests and we'll be back once we get the results.
Важно то, что мы хотим сделать сейчас, чтобы это место развивалось.
It matters what we want to do now, what we want this place to be going forward.
Что означает, что у нас только 2 недели, чтобы сделать все то, что мы хотим сделать в общаге.
Which means we only have 2 more weeks to do all the things we wanted to do in the dorm.
Когда они узнали, что мы хотим сделать, они довольно быстро согласились помочь.
They got on board pretty quickly when they found out what we wanted to do.
* независимо от того, что мы хотим сделать *
* whatever we want to do *
В значительной степени все мы или те, кого знает Сплетница, здесь, что означает, что мы можем отдать остаток ночи на то, что мы хотим сделать.
Pretty much everyone we or Gossip Girl knows is there, which means it's almost like we've been given the rest of the night off to do what we want.
Сделать то, что мы хотим сделать, в постели Джека.
To do what we wanna do in Jack's bed.
Последнее что мы хотим сделать, это подарок Альварезу доля в нашем бизнесе.
The last thing that we want to do is give Alvarez leverage over our business.
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
Мы можем сделать из него то, что хотим.
We can make of him what we wish.
- Наименьшее, что вы можете сделать, это выслушать, что мы хотим сказать.
- The least you can do is hear what we have to say.
Позвольте мне определить ситуацию - и определить то, что мы должны сделать. - и понять, хотим ли мы сделать это.
Let us redefine progress to mean that just because we can do a thing it does not necessarily follow that we must do that thing.
Зависит от того, что мы хотим с ними сделать.
Depends on what we want to do with them.
Угу, я не уверена, что мы хотим это сделать.
Yeah, I'm not sure we want to do that.
И что же МЫ хотим сделать?
What do we want to do?
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager.
Мы хотим сказать, что, возможно, это можно сделать, не убивая его...
All we're saying is that maybe there's a way of doing this without... killing him.
Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе.
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk.
ћы с ѕотер € нными мальчиками мы хотим кое-что сделать дл € теб € ћы хотим, чтобы ты почувствовала себ € одной из нас.
Me and the Lost Boys, we want to do something to make it up to you.
Мы же не хотим что-то сделать неправильно.
We don't want to be wrong about this.
Мы хотим сделать ребёнка, так что резинка не притупляла ощущенья.
We`re trying to get pregnant again, so there was no raincoat to dull the sensation.
Поскольку доклад сенатора Маккарти весьма противоречив, мы хотим сказать именно то, что имеем в виду, и просим вашего разрешения читать по сценарию все замечания, какие могут сделать Марроу или Френдли.
Because a report on Senator McCarthy is by definition controversial we want to say exactly what we mean to say and request your permission to read from a script what ever remarks Murrow and Friendly may make.
Возможно, стоит также сделать ей ледяную ванну, предполагая, что мы хотим, чтобы она достаточно долго прожила, и мы увидели бы результаты тестов.
Might wanna get her in an ice bath as well, assuming we want her to live long enough to see those test results.
Вот почему, прежде чем сделать что-нибудь, мы хотим получить ваше согласие.
That's why, before we do anything, we want your approval. That's why, before we do anything, we want your approval.
Мы хотим сделать что-нибудь, чтобы помочь.
We're willing to do anything to help.
Мы хотим сделать тебе особенный подарок за всё то, что ты сделал.
And to thank you for all you've done, we are going to give you a very special gift.
Это untelevised, конечно, но мы все равно должны быть в хорошей форме если мы хотим показать им, что мы можем сделать.
It's untelevised, of course, but we'll still need to be in good form if we're to show them what we can do.
Они только что летали вокруг и еще могут быть здесь... Если мы хотим это сделать, то нужно делать это сейчас
They just flew over, and they're only gonna be here tay, so if we're gonna catch one, we need to do it now.
Мы хотим исправиться. Что нам для тебя сделать?
We just want to make it up to you.What can we do?
Да, всего этого, мы хотим сделать что-то типа Рождественского Откровения где укажем ему на ошибки в поведении показав его прошлое, настоящее и будущее.
And, uh, all that, we wanna do a Christmas Carol type thing... where we show him the error of his ways... through his past, his present and his future.
Чтобы сделать, что мы хотим.
To do what we want.
Мы хотим сделать что-то столь ужасное, столь страшное, шокирующее, что люди будут вынуждены освободить всех роботов.
We want to do something so horrible, so frightening, so shocking, that the humans will be forced to free all robots.
И я хочу прекратить говорить о том, что мы оба... хотим сделать.
And I want to stop talking about what we both... Want to do.
Мистер Смайлс, мне даже имя его нравится, утверждает, что если мы хотим сделать себя лучше, то прилежание, усердие и жизнерадостная устремлённость будут вознаграждены.
Mr Smiles, I even like his name, claims that if we want to better ourselves then application, diligence and cheerful persistence pays off.
Это - всё, что мы можем сделать, если хотим найти Нико.
It's all we can do if we want to find Niko.
Постойте, ребята, Райан, мы уверены, что хотим это сделать?
Wait, guys, Ryan, are we sure we really wanna do this?
Она здесь, чтобы сделать что-то полезное, чего мы все хотим.
She's here to do something right, something we all want done.
И если честно, я была бы рада увидеть тебя мертвой, но если мы хотим попытаться что-то сделать с Клаусом, ты должна быть жива.
And frankly, I'd be happy to see you dead, but if we're going to try to take on Klaus, we kinda need you to be alive.
Если мы хотим быть увереными, что он будет пантерой, мы сначала должны сделать тебя одним из нас.
If we want to be sure we're gonna make us a panther, we gotta make you one of us first.
Да, Роуз - маклер, и, понимаешь, мы хотим сделать что-то серьезное.
Yeah, Rose is a broker, and, you know, we want to do something big.
Мы хотим что то сделать для тебя.
We wanted to do something for you.
Так что мы просто хотим помочь вам сделать предложение что бы было безопасно, ответственно, реалистично и выполнимо.
So we just so that it's safe and responsible
Мы хотим дать тебе еще один шанс. чтобы ты показала, что можешь это сделать
We want to give you another chance... to show that you can deliver.
Это все, что нужно сделать. Мы хотим, чтобы Райан вернулся.
We need Ryan back.
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы нашли друг друга 16
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы должны быть вместе 36
что мы были друзьями 30
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы можем предложить 19
что мы увидим 20
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы видели 125
что мы должны быть вместе 36