Чуть ниже Çeviri İngilizce
168 parallel translation
Он - ваш враг... чуть ниже... Если бы вы сумели вспомнить то алчное выражение в тот момент, когда я предложил вам заработать.
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
Было чуть ниже, но я поправила.
Well, it was a little lower but I fixed it.
Чуть ниже.
A little lower.
Чуть ниже - и проткнуло бы лёгкое.
A little lower and it might have punctured a lung.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
Do you pronounce the surname differently, you know, in a slightly lower tone?
Я говорил о лютых каннибалах, Друг друга поедающих, о людях, Чьи головы растут чуть ниже плеч...
Such was the process and of the cannibals that each other eat the anthropophagi and men whose heads do grow beneath their shoulders.
- Чуть ниже!
- A little lower!
" олько чуть ниже этой комнаты.
Right below this room.
ћы нашли премилый уголок под деревом, чуть ниже острова ћагна арта.
We found a very pleasant nook under a tree, a little below Magna Carta Island.
Волк напал на маленькую девочку чуть ниже фермы Вилли Бенсона.
A wolf attacked a little girl down at Willie Benson's place.
- Небольшой разрез чуть ниже его волос.
- A little cut just below his scalp.
Сделаю надрез, чуть ниже сустава.
We'll make an incision just below the knuckle there.
Твоя самооценка чуть ниже чем у Кафки.
Your self-esteem is like a notch below Kafka's.
Если бы я бросил свой кинжал чуть ниже то вы бы разлетелись на кусочки.
Had I thrown my flying dagger lower you would have been blown to smithereens
Чуть ниже - голова трещит Возраст наш!
Slightly below - head's bursting Our age!
Я закапал ее чуть ниже на пляже.
She lost the coin toss. I had to bury her further down the beach.
Я представлял, как вонзаю нож чуть ниже рваного воротника.
I imagined how it would be to stick a knife in it, just below his ragged collar.
"До боли" значит, что сначала ты лишишься ног, чуть ниже лодыжек. ... потом рук до запястий... Затем носа.
To the pain means the first thing you lose... will be your feet below the ankles... then your hands at the wrists... next your nose.
Если руку мне чуть ниже опустить,
If my hand should slip a little farther
Она спустилась чуть ниже и услышала, как Шмидт орёт :
She came down a bit and heard Schmidt shouting
Его верхняя губа коснулась моей верхней губы но его нижняя губа оказалась чуть ниже моей.
His upper lip landed flush on my upper lip but his lower lip landed well below my rim.
А чуть ниже было море.
And down below was the sea
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
I'm cutting across the park, just below the reservoir.
Вы говорите, что прошли короткой дорогой через парк чуть ниже резервуара.
No, you didn't. You say you were cutting across the park... just below the reservoir.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Cutting across the park just below the reservoir.
Он у него чуть ниже колена.
It's just below his kneecap.
7 Мая.После 5 недель на высоте чуть ниже 7 километров, наша команда акклиматизировалась.
[Narrator] May 7. After five weeks at 22,000 feet, the team has acclimatized.
- Чуть ниже.
- A little bit... lower.
Чуть ниже.
A little lower. Lower.
Чуть ниже по улице.
It was sort of down the street.
Держись чуть ниже!
Hang on a little lower!
- Чуть ниже, сир.
Set the day, too. - Lower, Sire.
Еще чуть-чуть ниже.
Down! Down a few more feet!
Он у меня в заднице, чуть ниже татуировки "Привет, котенок".
It's in the meat of my butt, just below the Hello Kitty tattoo.
Чуть ниже. Вот так лучше.
Further down is better.
Джек оторвал губы от ее губ и спустился чуть ниже чтобы взять в рот ее сосок, скрытый за тонкой рубашкой.
"Jack drew his lips from hers and urged her forward, " so he could take one shirt-veiled nipple into his mouth.
Чуть ниже.
Down a bit.
И если ты посмотришь чуть ниже подписи, нет ни "Я люблю тебя," ни даже "Я скучаю по тебе" но... - "Передай привет Сету." Это от Зака. - Да.
Yeah, and if you look down here the sign-off, well no "I love you," not even an "I miss you," but "Say hi to Seth." It's from Zach.
Да, но я могу, мм, отключить некоторые системы, чтобы удержать уровни мощности чуть ниже перегрузки.
Yes, but I can turn off some of the systems to keep the power level short of an overload.
Чуть-чуть ниже...
Don't pull them down like...
РАЗЫСКИВАЕТСЯ "Лицо похоже на лисью морду, на щеке чуть ниже правого глаза красная отметина..."
WANTED "His fox-like face bears a red mark from his right eye down his cheek"
Чуть ниже пупка. Понятно?
Just below your navel.
Чуть ниже.
Lower it a bit.
Чуть ниже.
A little down.
Опустите чуть ниже.
Make it lower.
Пуля вошла чуть ниже сердца.
- Shot once?
Но мне нравится... попробуй чуть ниже. Мне уйти?
Try a bit lower.
Спускайся, чуть ниже, ниже.
Keep goin'.
Чуть ниже.
A little lower, maybe.
Вверх, вниз, ещё ниже, немного выше, чуть-чуть пониже.
Up, down, further down, little higher up, down a smidge.
Если кто-то поменял обычные каштаны- - Конские каштаны могут выглядеть, как каштаны, но на вкус они - как то, что у коня ниже каштанов. Что делает предположение, что он случайно съел несколько сотен, чуть менее убедительным.
Horse chestnuts may look like chestnuts, but they taste like a horse's lower than chestnuts, which makes the theory that he accidentally ate a couple of hundred slightly less persuasive.
ниже травы 50
ниже 407
ниже пояса 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
ниже 407
ниже пояса 25
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть больше 152
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть помедленнее 16
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть подальше 18
чуть более 18
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть подальше 18
чуть более 18