English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чуть не забыла

Чуть не забыла Çeviri İngilizce

231 parallel translation
ќ, господи, € так разволновалась, что чуть не забыла, зачем € вилась.
Oh, gracious, I was that excited I nearly forgot what I came up for.
- Я чуть не забыла! - Да.
- I almost forgot.
Чуть не забыла.
I forgot to tell you.
Чуть не забыла про гобелены. И про портьеры.
And the tapestries and the draperies.
Чуть не забыла про тебя.
The finishing touch. And, that's you.
Я и сама чуть не забыла!
Dear me. I haven't put in my order yet.
Ах, чуть не забыла :
Ah, I nearly forget :
Чуть не забыла.
I almost forgot.
- Да. - Да, вот еще, чуть не забыла.
We'll have dinner together tomorrow.
Сироп от кашля, чуть не забыла!
The cough medicine, I forgot
Чёрт, я чуть не забыла!
Jeepers. I nearly forgot.
Я чуть не забыла.
I almost forgot.
Да, чуть не забыла... Если вам что-то будет нужно, то не стесняйтесь.
If you need anything, don't be embarrassed.
Чуть не забыла, надо позвонить в мэрию насчет Марии.
We have to phone to the Mayor about Maria.
Да, чуть не забыла, широкую парчовую ленту, десять аршин.
Oh, and wide gold braid.
Простите, все чуть не забыла.
I'm sorry. It was worse than I remembered it.
Чуть не забыла рассказать самая интересная новость!
Oh, listen! I forgot to tell you the news!
Чуть не забыла, Тубиана передала домашние работы твоих учеников.
I almost forgot, Tubiana gave me the homework of your pupils for you.
ƒа, чуть не забыла.
Ah, I almost forgot!
Марти, я чуть не забыла.
Marty, I almost forgot.
Я чуть не забыла кое-кого.
I almost forgot somebody.
Ой, чуть не забыла!
I almost forgot about it!
Ах, да. Чуть не забыла самое важное.
I ALMOST FORGOT THE BIG NEWS- -
О, чуть не забыла.
Oh, I mustn't forget..
Мне надо... Мне нужно... уоррен чуть не забыла.
I've got- - I'm supposed to- -
я чуть не забыла
Oh... I almost forgot.
Отец Крилли, чуть не забыла.
Father Crilly, I nearly forgot.
Коммандер, я чуть не забыла сказать, ещё одна наша коллега, Дежар, прилетит сегодня чуть позже.
Commander, I almost forgot to tell you. Another colleague of ours, Dejar will be arriving later today.
- Кстати, чуть не забыла, когда он войдет, он носит парик...
Oh, Jesus. When he comes in... He wears a wig so...
Чуть не забыла!
I almost forgot.
Чуть не забыла.
Did I mention?
Извините, чуть не забыла.
Sorry, almost forgot it.
- Чуть не забыла.
- l completely forgot.
Чуть не забыла, это вам прислали.
I almost forgot. This came for you.
Да, чуть не забыла! У него есть еще одна особенность.
Ah, there's one more thing.
Я просто не знала... чуть не забыла...
I just didn't know... Actually... - Where, did I put the tickets?
Чуть не забыла, сегодня же полнолуние.
I just remembered it's a full moon tonight.
Да, чуть не забыла.
Oh, I forgot to tell you.
Чуть не забыла.
I nearly forgot.
Ой, чуть не забыла.
Oh, I almost forgot.
Я чуть не забыла.
I almost forgot
Эй, чуть не забыла
Hey, before I forget
Чуть не забыла.
I kept meaning to return it.
Чуть не забыла. Возьми.
I forgot this, here you go.
Чуть не забыла.
Oh, I almost forgot.
Чуть было не забыла.
I almost forgot.
Ах да, чуть не забыла.
Oh, before I forget.
Чуть не забыла :
We don't have an American bald eagle.
Забыла, это я - твой идол! Чуть-чуть не поймал. Слышишь поезд?
He is no hope... Your forgot I'm your idol? Nearly didn't make it.
Мало того, что она забыла о любви всей ее жизни... она совсем забыла о цыпочке, которую чуть не убила ради него.
Not only has she forgotten about the love of her life, she's forgotten all about the chick she nearly killed for him.
Господи, совсем забыла, надо встретить папу к ланчу. Чуть не опоздала.
Oh, God, which reminds me, I gotta meet him for lunch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]