Шучу я Çeviri İngilizce
3,953 parallel translation
- Да шучу я!
I'm just kiddin'!
Да шучу я.
I'm just kidding.
Если я замечу за собой хоть тень, она покойник... я не шучу!
The moment I see someone flash metal at me, she's dead... I mean it!
Ты ведь знаешь, я шучу.
Oh, you know I'm kidding.
Я шучу.
I was kidding.
Я шучу.
I'm kidding.
Я опять шучу.
I'm still joking.
— Я не шучу.
- I ain't kidding.
- Я серьезно. - Я не шучу, понятно?
I'm serious, I'm not kidding, okay?
- Да, я шучу, уже иду.
- Just joking, I'm off.
- Чувак, я не шучу.
Dude, it's no joke.
Я просто шучу.
I'm just kidding.
Я не шучу!
No Joke!
И ты теперь свидетель, что я не шучу.
You bear witness that I mean it's.
Это я шучу.
I'm just kiddin'.
Я не шучу, парень.
No kidding, kid.
Да я просто шучу.
I'm just kidding.
Я конечно же шучу, но кричите погромче.
That's not true, of course, but cheer louder.
- Я просто шучу. - Ты идиот.
- I'm just kidding.
Это я шучу.
Just kidding.
Да я просто шучу.
It's all in good fun.
Я шучу по поводу такого типа парней, того типа парней, который бы смотрел на женщин именно так.
I'm making a joke about that kind of guy, that kind of guy that would look at women in this way.
А похоже что я шучу?
Do I look like I'm kidding?
Это революция, я не шучу.
It's ground-breaking, really.
— Да я шучу.
- I'm just kidding.
Я шучу, Фрейя.
I'm messing with you, Freya.
Я шучу.
I'm just kidding.
По-твоему, я тут шутки шучу?
Do I look like I'm trying to be funny?
- Я не шучу, малейшее нарушение и головы полетят.
- I'm serious, Not a whiff of impropriety, or heads are going to roll.
Расслабься, я шучу.
Relax, I'm kidding. [chuckles]
Я не шучу.
I'm not kidding.
Я шучу.
I'm all over it.
- Я не шучу!
- I mean it!
- Я не шучу.
- I'm not kidding.
Хорошо, но я все таки не шучу на счет миндаля.
Okay, but I'm not kidding about those almonds though.
Я думаю у нее было небольшое расщепление позвонков или что-то такое. Я не шучу.
I think she had, like, a mild form of spina bifida or something.
А похоже, что я шучу?
Does this look like I'm joking?
- Лейтенант! Я тут не шутки шучу.
I'm not messing around here.
- Я шучу.
- I'm kidding.
Да нет, я шучу. У нее есть рецепт... у нее глаукома.
No, I'm kidding, she has a prescription... glaucoma.
Я не шучу.
I'm serious.
Я не шучу.
- I'm not kidding.
Детка, Я не шучу
Baby, I'm not kidding around.
Я ведь не шучу по поводу твоей работы.
I don't make bad jokes about what you do.
Да я шучу. Я вру. Никто никогда не шутил над этим.
I'm joking, I'm lying, no one ever did that.
- Я вроде шучу. - Нет.
- I'm kidding, sort of.
Хорошо, а то мясо пантеры противное, но я бы мог съесть целого кабана один, не шучу.
Good, because that panther meat is nasty, but I could eat a whole boar by myself, no joke.
Да всё нормально, я шучу.
It's okay, I'm kidding.
Я шучу. - Да, я знаю.
I'm joking.
Нет, я просто шучу.
No, I'm kidding.
- А я не шучу.
- I'm not joking.
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445