Это действительно ужасно Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Это действительно ужасно.
It is terrible.
Я не знаю, но это действительно ужасно.
I don't know, but it's really gruesome.
Это действительно ужасно.
It is horrible!
Да... это действительно ужасно.
Yeah... this really is terrifying.
Это действительно ужасно. Что с миссис Хэннон?
It's truly awful.
Это действительно ужасно, да?
That really is gross, isn't it?
Это действительно ужасно.
It's just damn terrible.
Это действительно ужасно.
That is awful.
Да, это действительно ужасно.
You know, it was pretty awful.
Это действительно ужасно.
It's trully horrific.
Это действительно ужасно, разве нет?
It's really horrible, isn't it?
Это действительно ужасно.
It's terrible, isn't it?
Это действительно ужасно, и мне очень жаль, но если ты мертвец, то зачем ты здесь?
You're dead and that's... that's clearly a bit shit and I'm sorry and everything but, if you are dead, then why are you here?
Это действительно ужасно.
It's truly awful.
Он упал с лестницы в школе, и это действительно ужасно.
He fell down the stairs at school and it's really not good.
Да, осознание того, что вот-вот выиграешь по меньшей мере, 1,5 миллиона долларов, это действительно ужасно.
Yeah, knowing you were about to win at least $ 1.5 million, that really sucks.
Это действительно ужасно объяснять тебе значение каждой аббревиатуры.
It's really self-defeating if I have to explain abbreviations to you.
Это действительно ужасно.
And that's tragic truly.
Э-Э-это действительно ужасно, и я не хочу чтобы ты приняла это слишком близко.
Th-Th-This is really awful, and I don't want you to take it personally.
Это действительно ужасно.
That's really awful.
Это действительно ужасно.
It's terrible, really.
Это действительно ужасно.
It is truly dreadful.
Я имею ввиду, это действительно ужасно, но есть кое-что похуже.
I mean, that was really awful, but there's even something worse.
Это действительно ужасно.
This is really weird!
Это ужасно, но я действительно с огромным удовольствием выпила бы шампанского.
D'you know, the awful thing is I would like champagne very much.
Это действительно ужасно!
It was awful.
Это действительно ужасно.
Such a pity.
Если это действительно так ужасно как же вы воспроизводитесь?
Uh, if it's such a terrible experience, uh, how do you reproduce?
Если сегодня вечером будет конец света, будет ли действительно в глубине твоего сердца это такой уж ужасной вещью?
If the world ends tonight, would it really, in your heart of hearts be such a terrible thing?
- Это действительно так, и это ужасно трудно сделать.
- Generally, that's a good thing. - indeed it is. And something that is terribly difficult to do.
Это прозвучит ужасно, но мне действительно хочется, чтобы зазвучала сирена и всё пришло в движение.
This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now and everyone to run off.
Вы действительно не знаете как это ужасно, когда вам постояно напоминают о чём-то плохом, что случилось в прошлом
You really... you really don't know how hard it is to be constantly reminded of something lame that happened in your past.
Это на самом деле, действительно ужасно.
It's actually — it's really terrible.
Это действительно настолько ужасно?
Is that really so terrible?
Просто... ные словечки ужасно крепкие. Это произошло, потому что у нас действительно было договорное обязательство перед Клайвом Дэвисом из Arista Records выпустить еще один альбом, что бесило нас, потому что в Пайтоне никто не читает контракты.
Just that the...'ing words are awfully strong lt came about because we did have a contractual obligation to Clive Davis at Arista Records, to turn in another album, which pissed us off, cos nobody reads contracts in Python.
- Это было действительно ужасно.
Got you!
Это действительно ужасно.
Wow. This is really horrible.
Это видео действительно так ужасно?
Is the video really that bad?
Это страшно, это было ужасно, это было, действительно, реально страшно.
It was awful and it was terrible, and it was really, really scary.
Это действительно ужасно.
I'm really sorry.
Должно быть это действительно было ужасно.
That must have been really scary.
Это было ужасно, действительно ужасно.
It was horrible, it really was horrible.
Пойду возьму свой альбом с наклейками насекомых и покажу ему. Да, это действительно ужасно.
Yeah, it really is terrible.
Это было ужасно и я не думаю, что мы действительно представляем в этой стране на сколько.
They were horrible and I don't think we really realise in this country how horrible.
Знаешь, Барб, ты мне действительно нравишься. и я думаю то, что люди говорят, это ужасно.
You know, Barb, I really like you and I think what people are saying is awful.
Всё действительно ужасно. Но суть в том, Хэйден... и я надеюсь, ты это поймёшь... наши судьбы не были предначертаны звёздами.
But here's the thing, Hayden- - and I hope you understand this- - we weren't written in the stars.
Мне надо было увидеть... как ужасно будущее... потому что, то что я должна сделать, чтобы остановить это, действительно очень, очень трудно.
I had to see... how terrible the future is... because what I have to do to stop it is really, really hard.
Это ужасно, что я оттолкнула того, о ком я действительно заботилась потому что, я думала что он такой хороший парень.
It just sucks that I pushed away somebody I actually care about because I thought he was such a nice guy.
Но я действительно думаю что это ужасно мило что ты пытаешься сохранить их жизни.
But I do think it is terribly sweet that you're trying to save their lives.
- Это ужасно, действительно, вправду..
- This is awful, like, really...
Знаете, что действительно ужасно, это смотреть, как ваша мама из нормальной здоровой женщины в... превращается в собственную тень.
You know, actually, what's awful is watching your mother go from being a normal and healthy woman to... becoming a shadow of herself.
это действительно так 199
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно ты 76
это действительно я 24
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно ты 76
это действительно я 24
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно хорошая идея 18
это действительно необходимо 111
это действительно смешно 16
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107
это действительно хорошая идея 18
это действительно необходимо 111
это действительно смешно 16
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно хорошо 58
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107