Это действительно хорошо Çeviri İngilizce
241 parallel translation
Ну и дела, это действительно хорошо.
Gee, that's really good.
Это действительно хорошо сделано.
It certainly is well made.
- Ты мотивировал это действительно хорошо.
You reasoned it out really well.
Это действительно хорошо.
It's really good.
Это действительно хорошо.
It's a really good thing to do.
- Это действительно хорошо, Фрэнк.
- That's really good, Frank.
Он делает это действительно хорошо.
He's doing really well.
Это действительно хорошо.
It's really nice.
Ну, это хорошо, знаешь ли. Это действительно хорошо, что ты смог получить одно из этих озарений.
That's good you can have those.
- Бабушка, это действительно хорошо, но -
- Grandma, this is really nice, but -
Знаешь это действительно хорошо, что ты это делаешь.
They would be stuck in the hotel rooms.
Думаю, это действительно хорошо.
I think it's real good.
Я думаю это действительно хорошо...
I think that's a really good...
Ну если это просто подпорка, то она действительно хорошо сделана
It looks like it's just a prop to me.
font color - "# e1e1e1" - Это выглядит действительно хорошо.
— | t's looking really good.
Он хорошо учился, это действительно так.
He did very well, as a matter of fact.
Хорошо, Вы знаете, это всегда отнимает много времени - выяснять, что действительно случалось, но этот случай - этот случай особенно труден.
Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, but this case... this case is particularly difficult.
Я имею в виду, что это не было какое-то устройство или что-то подобное хорошо, Вы действительно не верите, что кто - то не мог рассмотреть кто был в автомобиле мистера Паркса, не мог видеть, что это была мисс Дэвис, когда собрался убивать?
I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed?
Хорошо, я сделал действительно страшную вешь потому что когда он пел, это был очень высокий голос.
God, I did this really terrible thing to him... because then when he sang, it was in this real high-pitch voice.
Ну, хорошо бы, чтобы ты разошлась с кем-нибудь другим. Это бы меня действительно расстроило.
If you left the man you didn't marry, that would make me really mad.
это частная собственность хорошо... мне действительно понравилось забудем когда я первый раз пришёл, я запоминал каждую мелкую деталь я запомнил, как выглядит небо, цвета белой бумаги, походку людей, стуки в дверь, всё потом я стал сам участвовать
this is privately owned. well... i really enjoyed forgetting. when i first come to a place, i notice all the little details.
"Дорогая, это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты действительно любишь меня?".
Darling, it seems too good to be true that you should actually love me. "
- Это Звучит действительно хорошо.
- That sounds real good.
Это действительно дар - хорошо делать свое дело.
It's a real gift. Being good at things.
Я действительно хорошо стреляю из этой винтовки.
I'm a real good shot with this rifle.
Это было действительно хорошо!
That was really good!
Это было действительно хорошо. Но ты должна, преподносить массовую трагедию с меньшим энтузиазмом.
But you might wanna make the carnage a little less upbeat.
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
Is this actual footage of the alien autopsy or simply a well-made hoax?
- Это выглядит действительно хорошо на вас.
- It looks really good on you.
Вирен действительно хорошо бегает, это так.
Viren's been running good races, true.
Да, это выглядит действительно хорошо.
Yes, that looks really nice.
- И я действительно думаю, что это будет хорошо для тебя.
JEFF...
Это смотрится действительно хорошо.
It does look really good.
Это хорошо, так как я думаю, что твой отец действительно изменился.
That's good'cause I think your father has really changed.
Это было действительно хорошо некоторое время.
It was really sweet there for a while.
Это было действительно хорошо.
It was really good.
Как ты сказала, он действительно прибыл на прошлой неделе. Его не было два года, а тут он внезапно появился, так что я это хорошо помню.
He suddenly showed up for the first time in two years, so I remember it well.
Многие из наших коллег говорили что это совершенно абсурдно потому что "побуждаемые изнутри" очень хорошо осведомлены о жизни общества, очень интересуются этим, они никогда не будут голосовать за консерваторов, или они никогда не будут голосовать за республиканцев, но мы говорили, что если Тетчер и Рейган продолжат обращаться к ним таким образом, то они действительно проголосуют.
A lot of our colleagues said that's absolutely ridiculous because inner directeds are very socially aware, very socially concerned, they'll never vote conservative, or they'll never vote for the Republicans, but we said if Thatcher and Reagan continue to appeal to them in this way
Это хорошо, это действительно прекрасно, Телефоны звонят постоянно.
That ´ s great, that ´ s really wonderful, the telephones won ´ t stop ringing.
Знаете, я считаю себя независимой, и это тяжело для меня просить о помощи но.. это действительно будет хорошо, если вы, парни, побудете в доме.
I consider myself independent, and it's hard to ask for help but it feels good for you to be here.
Я имею ввиду, сенатор Боксер, как один из наших передовых Демократических лидеров, я спрашиваю Вас - Вы действительно думаете, что это хорошо иметь американского Министра финансов, который путешествует с Bono?
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really think it looks good to have the American Secretary of the Treasury traveling around with Bono?
Это хорошо, действительно хорошо!
That's good, real good!
Вы двое были действительно близки. Да, а многие говорили, что наш брак - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Я не согласна.
really... really good friends well, yes, but others heard always felt it's not true how could it happen?
Так, действительно, смотрите, приходите на следующей неделе, потому что я уверен, что мы сможем распутать это для Вас, хорошо?
So, come in next week,'cause I'm sure we can untangle that for you.
Хорошо, мистер Форман, если это действительно ваше настоящее имя... что вы делали вчера днём?
All right, Mr. Forman, if that is indeed your real name... what did you do on the day of yesterday?
Хорошо, если Форман был прав и это действительно были сгустки крови, а мы возьмём курс на операцию, тогда мы, возможно, убьём парня.
Okay, if Foreman used to be right about it being blood clots, and we take the surgery route, then we'll probably kill the guy.
Да, я действительно не очень хорошо понимаю, о чем ты. Ну... в самом конце единственное, что имеет значение - это любовь.
I guess what I'm trying to say is... when you get to the end, you start to realise what's important to you, you know, who really matters to you.
Это действительно очень хорошо!
That's very good indeed.
Хорошо, это действительно работает.
Well, that's a really good deal.
- замечательно действительно, со мной всЄ хорошо я видел теб € и € не хотел быть грубым надеюсь, всЄ хорошо это действительно... - как ты?
- How you doing?
И это будет действительно хорошо...
It'd be really good... Oh, Jesus Christ!
это действительно так 199
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно ты 76
это действительно я 24
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно правда 19
это действительно мило 33
это действительно круто 41
это действительно здорово 63
это действительно ты 76
это действительно я 24
это действительно случилось 16
это действительно больно 30
это действительно интересно 17
это действительно работает 18
это действительно хорошая идея 18
это действительно необходимо 111
это действительно смешно 16
это действительно ужасно 33
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107
это действительно хорошая идея 18
это действительно необходимо 111
это действительно смешно 16
это действительно ужасно 33
это действительно важно 61
это действительно красиво 21
это действительно вы 18
это действительно то 46
это действительно 107
это действительно плохо 18
это действительно странно 56
это действительно происходит 31
это действительно что 22
это действительно он 17
действительно хорошо 101
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
это действительно странно 56
это действительно происходит 31
это действительно что 22
это действительно он 17
действительно хорошо 101
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83