English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Ужасно извиняюсь

Ужасно извиняюсь Çeviri İngilizce

59 parallel translation
Я ужасно извиняюсь.
I'M AWFULLY SORRY.
Я ужасно извиняюсь, мисс Мэллот!
SKINNER : I'm terribly sorry. I assure you, Miss Malotte...
- Я ужасно извиняюсь, Норвелл.
- I'm awful sorry, Norval.
Я ужасно извиняюсь за то, что разбудила Вас.
Oh, I'm terribly sorry I woke you up.
О, Ваша милость, я ужасно извиняюсь.
Oh, Your Grace, I'm dreadfully sorry.
- Я ужасно извиняюсь.
- I'm terribly sorry.
О, я ужасно извиняюсь.
Oh, I'm awfully sorry.
За исключением того, что я ужасно извиняюсь.
Except that I'm terribly sorry.
Я ужасно извиняюсь.
Oh! I'm awfully sorry.
Ужасно извиняюсь.
Terribly sorry.
Я ужасно извиняюсь, господа.
I'm desperately sorry, gentlemen. Really, I am.
Ой, я ужасно извиняюсь. Это 27-ой дом?
Oh, I'm terribly sorry but is this 27B Saint Luke's Place?
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
- Я ужасно извиняюсь.
I am terribly sorry!
Ужасно извиняюсь.
I'm awfully sorry.
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
I'm terribly sorry to call you here, but there's something you really must see.
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон.
I'm terribly sorry, Ms. De Granmont.
" ужасно извиняюсь. Но сокровищ нет.
" Frightfully sorry, but there is no hidden treasure.
Я ужасно извиняюсь, коммандер.
I'm terribly sorry, Commander.
Триша, я ужасно извиняюсь.
Tricia, I am so very sorry.
Я ужасно извиняюсь за то, что случилось.
– Oh, yeah. I'm really sorry about that.
Я ужасно извиняюсь.
I'm terribly sorry.
Ну... ложная тревога. Я ужасно извиняюсь.
Okay, well... false alarm.
Я ужасно извиняюсь за всё, бабушка.
I'm terribly sorry about that, old lady.
Оу, Я ужасно извиняюсь.
Oh, I, m so sorry.
Ужасно извиняюсь.
I'm terribly sorry.
Я ужасно извиняюсь... В носовую полость?
Up his nose?
Я ужасно извиняюсь, но я сидел вон там на скамейке в парке, снял свое пальто и потом обнаружил, что мой бумажник украден. И пропало 15 фунтов.
I'm sorry. I was sitting on a park bench over there, took my coat off, then I found my wallet had been stolen and 15 pounds taken from it.
Он спускался : " Я ужасно извиняюсь, просто...
He'd come down, " l'm terribly sorry.
Ужасно извиняюсь, мои любимые.
Dreadfully sorry, my loves.
Ужасно извиняюсь за опоздание.
Frightfully sorry I'm late.
Ой, ужасно извиняюсь.
Oh, I'm terribly sorry.
что ужасно извиняюсь.
I'm really, really sorry!
О, это так мило, три друга, дружат, такие типа ничего не угрожает. Ужасно извиняюсь.
Oh, this is so nice, just three friends, friending around all unthreatened-like.
- Я, ужасно извиняюсь, г-жа Нихал.
I'm sorry, Ms. Nihal.
"Ужасно извиняюсь."
"Terribly sorry."
Ужасно извиняюсь.
I'm so terribly sorry.
- Я ужасно извиняюсь.
- I'm so sorry.
Может быть, у меня никогда больше не будет шанса сказать тебе... Как сильно я вас любила, всех вас четверых, и я ужасно извиняюсь за все, что я вам сделала.
I may never get another chance to say this to you- - how much I've loved you, I've loved all four of you, and I'm horribly sorry for everything that I've done.
Я ужасно извиняюсь насчёт этого. Боюсь, это новые требования безопасности.
I'm terribly sorry about that, it's the new security, I'm afraid.
Я ужасно извиняюсь.
Hey. I am so, so sorry.
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить.
I'm terribly sorry, but I have to go.
Ужасно извиняюсь, мистер По.
Terribly sorry, Mr. Poe.
Я ужасно извиняюсь, если я был груб с ним, дети, но, честно говоря, этот человек действует мне на нервы.
I'm terribly sorry if I was rude to him, children, but, frankly, that man ruffles my scales.
- Я ужасно извиняюсь.
I'm awfully sorry.
Ужасно извиняюсь.
My train was half an hour late.
Я вел себя ужасно, и я извиняюсь.
Yeah, I'm being an ass. And I'm sorry.
Я ужасно извиняюсь
I'm sorry.
Вы знаете, я извиняюсь, это просто кажется ужасно неэффективно.
You know, I'm sorry, this just seems terribly inefficient.
О, я смотрю, что кого-то тут прорвало на историю. Мэм, я ужасно извиняюсь, но я не могу позволить вам сесть в автобус.
Oh, look at you, staying awake during history class.
Я никогда не представлял, как ужасно это все получилось, и... за это, я искренне извиняюсь перед тобой и Одри и твоей семьей.
I never imagined how ugly this would all get, and... for that, I'm truly sorry for you and Audrey and your family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]