Это мое любимое Çeviri İngilizce
263 parallel translation
- И все равно это мое любимое.
- It's still my favorite.
Там рядом с Акроном есть небольшой загородный домик... в кленовой роще. - Зеленая, прохладная, прекрасная. - Это мое любимое дерево.
There's a college camp outside Akron in a grove of maple trees, green, cool, beautiful...
Это мое любимое блюдо.
It's my favorite dish.
Может быть, это сентиментально, но это мое любимое место.
I may be sentimental, but this is my favourite place.
Тебе нравится мое платье, это мое любимое?
It's my favourite, do you like it? Yes.
Ну, много - это мое любимое число.
Well, a lot is my favourite number.
Это мое любимое место.
This is my favorite part.
Мартин знает, это мое любимое место. И у меня день рождения.
It's Hartley, which Martyn knows is my favorite place on Earth... and it's my birthday.
Это мое любимое упражнение.
Two! This is my favorite exercise!
Это мое любимое тоже.
That's my favorite one too.
Это мое любимое фото
This is my favorite photo
Это мое любимое.
This is my favorite.
Вообще-то, это мое любимое место.
It's a favourite place.
- Это мое любимое.
- That's my favorite.
Это мое любимое действо.
This is the best bit.
Это мое любимое занятие.
It's all I do.
- Это мое любимое время дня когда я отвожу вас
It's my favourite time of day... driving you.
Это мое любимое место.
This is my comfy place.
Знаете, с сегодняшнего дня это будет моё любимое слово.
That's gonna be my favorite word from now on.
И это моё любимое словечко?
And that's me byword?
Нет, это моё любимое.
No, that's my favorite.
Это моё любимое место.
This is my favourite spot.
Моё любимое воспоминание о Японии - это снег.
My fondest memory of Japan is the snow.
Это было мое любимое кресло.
This was my favourite seat.
Я могла бы называть тебя Даниэлем, ведь это моё любимое имя.
I COULD CALL YOU DANIEL. IT'S MY FAVORITE NAME.
А это - моё самое любимое.
Yeah!
Я говорила : "Это моё любимое место."
This is my favorite part.
Это моё любимое место.
You'll love this one, this is my favorite.
Это было мое любимое письмо.
That was my favorite letter.
Поиск сокровищ - моё любимое занятие! Солнце садится! Собираешься продолжить охоту за сокровищами? Конечно! Думаю, запишу это на ваш счёт.
I guess I can just put this on your tab.
Это моё самое любимое время суток.
It's one of my favourite times of day.
Это моё любимое место.
This is my favorite place
Это моё любимое, особенно, c парнем, говорящим :
That's my favorite part, with the guy that says :
- Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
It's not my favorite thing on the menu, but I'll order it from time to time... and with the right guy... it can be nice.
Это мое новое любимое слово.
In fact, that's my new favourite word.
Если мое любимое кресло уцелеет в этой бойне, пришли его на мой почтовый ящик.
If that wicker chair I like survives, have it sent to my P.O. box.
А это моё любимое место.
And this is my favorite place.
Это мое самое любимое платье я берегла его для особого случая.
It was my absolute favorite dress- - one I save for special occasions.
Это было мое любимое платье!
It was my favorite dress!
Когда я начал работать, это было мое любимое дело.
When I first started working, driving was my favourite part.
Я просила патрульных не трогать моё растение. Что это - моё любимое растение. А они продолжали настаивать.
I told the state troopers not to take that plant, that that was my favourite plant and that they insisted and of couse it was a dead fuchsia plant with a lot of peat moss at the bottom.
- Это моё любимое имя.
- Like, that's my favorite name.
Это не моё любимое занятие.
It's not what I like doing best.
Напротив, это моё любимое блюдо.
No, it's my favorite.
Это мое самое любимое здание.
That is my favorite building in the whole school.
Это моё любимое,
IT IS MY FAVOURITE...
Это моё любимое.
KIND OF MY FAVOURITE.
- Это моё любимое занятие.
Smiling's my favorite.
- Неужели? - Да. Мое самое любимое место это порше 380s.
- Yeah, talking'bout the big ones with the 380s.
Когда я был мальчиком это было мое любимое блюдо.
Oh, this is my favorite thing to eat as a boy.
Моё самое любимое место в Америке, где Sex And The City не просто фильм, это обещание.
My favorite place in America, where Sex And The City isn't just a programme, it's a promise.
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16