Это моей мамы Çeviri İngilizce
334 parallel translation
Вот, держите. Это моей мамы.
Angelì, I have something that my mama gave me.
Это моей мамы.
My mother does.
Расслабься, это моей мамы.
Relax, they're my mom's.
- Это моей мамы.
- It was my Mama's.
Это от моей мамы.
It's from my mother.
Это совсем не так хорошо, как виски моей мамы. Я возьму бренди.
It's not near as good as the whiskey Mother used to make. I'll have brandy.
Это была комната моей мамы.
This was my... my mother's room.
- Постойте, это же почерк моей мамы.
- That's my mother! - Yes. Charlotte!
Они заплатят только за меня, а другой - это поездка-сюрприз для моей мамы.
They pay for it and the other is a surprise vacation trip for my mother.
А это - для моей мамы.
This is for my mama!
- Это чек моей мамы.
- That's check from my mother.
Я делаю это только из-за моей мамы.
I'm only doing it for my mother.
Похоже болезнь Вашей мамы серьёзная. Это разбивает моё сердце...
Anyway, your mother seems so ill all the time it really breaks my heart.
Это фамилия моей мамы.
Maybe my dad's.
Это была песня моей мамы.
That was my mam's song, that.
А это - восемь собак моей мамы.
And this is Mom's eight dogs.
- Это кольцо моей мамы.
- It was my mother's.
Это дом моей мамы.
This is my mama's house.
Это компас моей мамы, чтобы снова не потерять свой путь.
This is my mamaw's compass. I wear it so I'll never lose my way again.
- Это комната моей мамы.
- This is Mothers room.
Это романтическое воображение моей мамы дает о себе знать.
That's my mothers romantic imagination coming out in me.
Это было еще в семье моей мамы,
It was in my mom's family,
Это деньги моей мамы. Они ей для Нового Года нужны.
This money is for my mum's New Year time's use.
Это Кадиллак для моей мамы.
That's the Cadillac for my mother.
Это рецепт моей мамы.
It's my mother's recipe.
Это почерк моей мамы.
That's my mom's writing.
Это душа моей мамы, Лили.
This is the spirit of my mom, Lilly.
Это было бесчувственно с моей стороны : говорить что вы просто кошка когда на самом деле вы также реинкарнировавшая душа мамы моей подруги.
It was insensitive of me to say... that you were just a cat... when, clearly, you are also... the reincarnated spirit... of my friend's mother.
Это попрошайничество моей мамы.
My own mother begging.
Мы решили, что Исабель в это время погостит у моей мамы.
Gran stayed with Isabelle.
Это для моей мамы, ей нужно...
It's for my mother.
Это браслет моей мамы.
It's my mom's bracelet.
Я не могу вообразить, чтобы мой отец делал это для моей мамы.
I can't picture my father doing that for my mother.
Это большой плюс для моей мамы.
it's a big plus for my mom.
Можешь представить себе ту боль, которую ты причинил этой несчастной женщине? Дом моей мамы.
He's clenching her hand with both of his and leaning toward her.
Это записка от моей мамы.
It's a note from my mom.
это - для моей мамы
This is for my mum.
Это идея моей мамы.
It was my mother's idea.
Это машина моей мамы.
- That's my mom's car!
- Это дом моей мамы.
- This is my mama house.
Это Нина, младшая сестра моей мамы.
That's Nina, my mother's little sister.
- Я знаю, но это любимая часть моей мамы.
I know, but it's my mom's favorite part.
Это вещица моей мамы.
It was my mothers.
Это золотое кольцо моей мамы, которая пропала.
This precious ring belongs to my mother who's missing.
Это для моей мамы.
They're for my mum.
- Это от моей мамы. - Спасибо.
My mother sends this.
По прогнозам моей мамы, цены на недвижимость в этой области должны были взлететь.
My mom foresaw real estate prices skyrocketing in this area
Это рецепт моей мамы.
The recipe of my grandmother.
Это для моей мамы, пожалуйста, не забирай, я умоляю.
This is for my mum, please don't take it, I beg you.
Это для моей мамы, я прошу тебя...
It's for my mum, I beg you...
Это заветная мечта для моей мамы - увидеть меня на Неделе Моды.
Julie Tierney. I feel I perform best when I'm, like, up creek. This is my sewing room.
это моей матери 19
моей мамы 26
мамы 91
мамы нет 18
мамы нет дома 18
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
моей мамы 26
мамы 91
мамы нет 18
мамы нет дома 18
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое место 89
это моё место 76
это мое 464
это моё 386
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это моё место 76
это мое 464
это моё 386
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21