Это моей матери Çeviri İngilizce
390 parallel translation
Это моей матери.
It's my mother's.
- Это моей матери.
Er, it's me mum's. Oh, yeah?
Это моей матери.
It's me mum's.
Да, это моей матери.
Uh, they're my mother's.
Но это был дом моей матери... Я не могу выразить это словами, это... ерунда.
But it was my Mother's house... i can't put it into words, it's... nonsense.
Это были любимые духи моей матери.
It was my Mother's favorite perfume.
Нет, мой отец только написал, что это был аромат моей матери.
No, my father only wrote it was my Mother's scent.
Мы пойдем в дом моей матери на Ремпорт Стрит Теперь это мой дом.
We'll go directly to mama's house on rampart street - my house now.
я не хочу что бы по нему шарили грязными взглядами это имущество моей матери согласен когда она вернулась в Новый Орлеан это было для нее самым дорогим
I won't have dirty eyes gloating over the belongings of my mother. Agreed. Then my mother is to be returned to new orleans.
Это свадебный подарок моего отца моей матери.
This was my father's wedding present to my mother...
И это слова моей матери, у которой в жизни не было искушений.
Can you imagine that from my mother, who never had a temptation in her life?
Видишь ли,... это из за моей матери.
You see, it's my mother.
Это портрет моей матери и гордость этого дома.
- That portrait of my mother, Doctor, happens to be pride of this house. - Who painted it?
Это в нескольких ярдах от дома моей матери
Just a few yards from my mother's house.
Это имущество принадлежало моей матери, и ты его не получишь!
That property belonged to my mother and you're not going to get it!
- Удивлены? Для моей матери это стало навязчивой идеей,
For my mother it's become a kind of obsession.
Это была девичья фамилия моей матери.
It was my mother's maiden name.
Это принадлежало моей матери, она...
It's my mother who...
Конечно, я все это выдумала, но мне хотелось, чтобы он уделил немного внимания мне, а не только моей матери.
It was not true, of course, but must learn to deal more with me and about my father.
- Это платья моей матери.
- They're my mother's dresses.
Это вина моей матери...
It's my mother's fault :
Что явно связано с той ночью 4 года назад, так это твои чувства к моей матери.
What is directly related to that night 4 years ago are your feelings for my mother
- Да, это о моей матери.
- Yes : it is of thy mother that he is speaking.
Это платье моей матери.
It's my mother's dress.
Если это правда то ты должен знать девичью фамилию моей матери.
If that's true then you must know my mother's maiden name.
Капитан Фини, это все деньги, которые были у моей матери.
Captain Feeney, that's all the money my mother had in the world.
Это я, к вечному позору им предков я, из собственной трусости и слабости позволил этим Барри жестоко и бесчувственно тиранить наши жизни дал разрушить жизнь моей матери пустить по ветру блестящее семейное достояние.
For to the everlasting disgrace of my family name I have, by my cowardice, and by my weakness allowed the Barrys to establish a brutal and ignorant tyranny over our lives which has left my mother a broken woman and to squander and ruin a fine family fortune.
Это имение моей матери.
This is my mother's estate.
Это голос моей матери.
THAT'S MY- - THAT'S MY MOTHER'S...
Это голос моей матери.
THAT'S MY MOTHER'S VOICE.
Это голос моей матери.
SWEETIE, THAT'S NOT YOUR MOTHER'S VOICE.
Это было в библии моей матери...
My mother kept it in her bible.
Это - моя умершая мать! Это - призрак моей матери!
'Tis the spirit of my dead mother. "
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
My patient is this old lady who's meaner than my mother, if you can believe.
Это последнее воспоминание о моей матери.
That's my last memory of my mother.
Это точно почерк моей матери.
It's certainly my mother's handwriting.
Когда я был молод... это спасло жизнь моей матери.
In my youth... it saved my mother's life.
Неведение моей матери навело меня на мысль что за именем этой женщины мой отец что-то скрывал
My mother's ignorance made me suspect that behind this woman's name my father was hiding something unknown to me.
Это сигареты моей матери.
Those are my mother's cigarettes.
Это одежда моей погибшей матери - ничего особенного, но...
I suppose my mother's death doesn't really compare.
Это был выбор моей матери.
My mother chose her for me.
Это от моей матери.
It's from my mother
Это было у моей матери, и ее матери.
My mother had it, and her mother.
Я сказала моей матери, что это так, только, чтобы шокировать.
I told my mother I was, just for shock value.
Я скажу, что после аварии, в больнице, твои вещи перепутали с вещами моей матери, и я случайно обнаружил это письмо.
- Uh, yeah. It's good. - He'll believe it?
Это книга для моей матери Она прикована к постели.
The book for my mother. She's bedridden.
Это по поводу моей матери, мисс Кемпион. И обо мне. А также о моем отце, я полагаю.
It is on my mother, Beauty queen Campion, on me, and I suppose that my father is left also.
Это из-за моей матери.
Because of my mother.
Эй, разве это не шуба моей матери?
Hey, isn't that my mother's fur coat?
Должно быть, это мозги моей матери.
You moron, why do you cover that guy? Are you guys dating?
Это... искусство моей матери
It was... my mother's art.
это моей мамы 23
моей матери 63
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
это мое хобби 30
это моё хобби 17
моей матери 63
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21