Это хорошо или плохо Çeviri İngilizce
245 parallel translation
- Это хорошо или плохо? - Хорошо, очень хорошо.
- Is that good or bad?
Сбежать - это хорошо или плохо?
Is elopement a good thing or bad thing?
- Это хорошо или плохо?
- Is that good or bad?
Это хорошо или плохо?
Is that good or bad?
Эмбер, как ты думаешь, Билль о правах - это хорошо или плохо?
Amber, do you think the Bill of Rights... is a good thing or a bad thing?
- Это хорошо или плохо?
is that good or bad?
Это хорошо или плохо?
Is this good or bad?
А наше присутствие здесь – это хорошо или плохо?
Has our presence on these planets been a good thing, or a bad thing?
Его приход, это хорошо или плохо?
Is this good or bad?
- Это хорошо или плохо?
- ls that good or bad?
Это хорошо или плохо?
Is that a good thing or a bad thing?
А травматический токсикоз это хорошо или плохо?
Is crush syndrome good or bad?
Это хорошо или плохо?
Like, good stuff or bad stuff?
Это хорошо или плохо?
This now good, you are bad?
Это хорошо или плохо?
Is that a bad or a good thing?
Это хорошо или плохо?
Is it good or bad?
А это хорошо или плохо?
Is that good or bad, though?
И мне плевать, хорошо это, или плохо для меня.
And I don't care whether it's good for me or bad for me.
Хорошо это или плохо, человек принадлежит к своему племени.
A man belongs with his own kind, like him or not.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
I wish I knew whether that was good or bad.
Или это хорошо, или плохо.
Either they are good choices or bad choices.
А рассвет приближается, хорошо это или плохо.
The dawn's coming, for good or evil.
Хорошо это или плохо, но именно благодаря этому я стал тем, кем стал.
For better or for worse, that's what got me where I am today.
Хорошо или плохо! Это не то, чего я хотел!
Right or wrong it was not what I wanted!
А это для меня хорошо или плохо? .
And that's good or bad for me?
Закупки в кредит - это хорошо или плохо?
a good or a bad thing?
Это хорошо или плохо?
- Is that good or bad?
Пока что я не могу решить, хорошо это или плохо.
And so far I cannot tell if that is good or bad.
Плохо это или хорошо, но это единственное что мы смогли сделать.
For better or worse, that's all we can do.
Хорошо это или плохо, но здесь место зарождения GRUNGE.
It is, for better or worse, the birthplace of grunge.
Не знаю, хорошо это или плохо.
I don't know if it's good or bad.
Это хорошо или плохо?
Is that a good thing?
Ну, это зависит от того, насколько ей хорошо или плохо с Роем.
Well, it all depends on how well or poorly she gets along with Rey.
И я не знаю, хорошо это или плохо.
I don't know if that's a good thing or a bad thing.
Но если она ничего не знает,... если после этого я возвращаюсь, то кто скажет, хорошо это или плохо?
But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, then who's to say what's right and what's wrong?
- Я твой напарник, плохо это или хорошо.
I'm your partner, for better or worse.
Хорошо это или плохо?
Is that a good or a bad thing?
Все эти талантливые люди, все эти деньги, титры в кино стекаются сюда, и вы должны решить, хорошо это или плохо. И мы верим вам.
All these talented people, all these - - money, Tv credits, and they come up here, and you get to decide what's good and what's not good, and we believe you.
Так или иначе я нашел крышу над головой Хорошо это было или плохо?
Somehow I'd found a roof over my head but was that a good thing or not?
А это хорошо или плохо?
Is that a good or bad thing?
Никто не знал, хорошо это или плохо, но одно было очевидно : ни один завоеванный край не остался таким, каким он был до Александра.
Ravaged or expanded, for better or worse no occupied territory remained the same again.
Независимо от того, плохо это или хорошо, вещи сами становятся на свои места.
Whether it's good or bad, they sort themselves out.
Ну, даже не знаю хорошо это или плохо.
Well, I don't know if that's a good thing or a bad thing.
И, хорошо это или плохо, она будет с ним.
And, for better or worse, she's stuck with him.
Любая съемка это реально плохо... или реально хорошо.
Either the camera work is really bad... or really good. Check this out.
Хорошо ли это, или плохо, даже незнаю.
Whether it's good or evil I cannot say.
И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад.
Well, for better or worse, I came back here a couple of years ago.
Хуже всего, что я не знаю, хорошо это или плохо.
Worst part of it is, I'm not sure if that's a bad thing.
О? что хорошо это или плохо - убивать преступников.
For example, there's no way that anyone would bring up the topic of killing bad people in homeroom at school.
И хорошо это, или плохо, но я любила его.
And for good or bad, I loved him.
- Это плохо или хорошо для тебя?
Would that be good or bad for you?
это хорошо 6242
это хорошо для тебя 32
хорошо или плохо 34
или плохо 21
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошая новость 208
это хорошо для тебя 32
хорошо или плохо 34
или плохо 21
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошая новость 208
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошая сделка 63
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошая возможность 22
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хорошее место 68
это хорошая сделка 63
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошая возможность 22
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хороший день 23
это хелен 45
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая вещь 38
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это хороший выбор 16
это ханна 61
это хорошая 24
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая вещь 38
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это хороший выбор 16
это ханна 61
это хорошая 24