Я буду ждать здесь Çeviri İngilizce
189 parallel translation
Я буду ждать здесь.
I'll be waiting here.
Я буду ждать здесь нашего гостя.
I will await our guest here.
Такое чувство, что она не появится, если я буду ждать здесь.
I feel as if she won't come if I stay.
Я буду ждать здесь.
I'll wait here.
Я буду ждать здесь 10 минут.
Yes. Yes, I do. Listen, I will wait here for ten minutes.
- Я буду ждать здесь.
- I'm waiting here.
l'll be waiting here, my love Я буду ждать здесь, любовь моя
I'll be waiting here, my love
Да милый, я буду ждать здесь.
OKAY, HONEY. I'LL BE RIGHT HERE.
Я буду ждать здесь, в " "Ла Вака Воландо" ".
I'll be waiting here at the La Vaca Volando.
- Нет, я буду ждать здесь.
- No, I'll wait here.
Ты серьёзно ожидаешь, что я буду ждать здесь, пока ты таскаешься по самому большому в мире гипермаркету?
You expect me to wait while you're traipsing around the superstore?
Если завтра я тебе понадоблюсь, я буду ждать здесь после ужина.
If you need me again tomorrow I'll be waiting here after dinner.
Я буду ждать здесь.
I'll wait for you here.
— Митио, послушай, тебе станет хуже. — Нет, я буду ждать здесь.
- michio, listen to me, you will get worse - no, I will wait
.. я просто сяду здесь и буду ждать, когда они появятся.
I'm going to sit right here and wait till they come.
Я буду ждать вас сегодня здесь после спектакля.
I'll be waiting here after the show tonight.
Я не буду здесь ждать.
- I will not.
Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
If I'm still here by then, I'll expect you back.
Коня достану. Прочь, раб, я здесь поставил жизнь на карту и буду ждать, чем кончится игра.
Slave, I have set my life upon a cast... and I will stand the hazard of the die.
Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
I shall be waiting for him... here... at new moon in April.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Через 3 дня я буду ждать тебя здесь.
In three days, I'll wait for you here.
Я буду ждать... здесь.
I feel like waiting... here.
Если сумеете затолкать его в этот коридор, пока я буду ждать его здесь, мы покончим с этим.
If we can force him into the corridor while I'm waiting for him, we can put an end to this.
Тогда я здесь ждать буду, у кафе, в семь часов.
But Ninka has just two windows. - Then I'll be waiting here by the café at 7 o'clock.
Я буду ждать тебя здесь...
I'll wait for you here...
Я буду ждать их здесь, пока не состарюсь... пока не состарюсь.
I'll wait for them here till I grow old.
Во-первых, скажите Чёрному Леопарду что я буду ждать его здесь, пока он не появится.
First, tell the Black Leopard that I'll be waiting here for him till he comes
Я буду ждать тебя здесь.
I'll meet you here.
Я буду ждать Вас здесь, сэр.
I'll wait for you here, sir.
Я буду ждать здесь.
I'll meet you there.
Я вас здесь ждать буду!
I'll wait here for you.
Я буду ждать тебя здесь, когда ты вернешься.
I'll be right here when you get back.
- Я буду ждать здесь.
- I'll wait.
Я буду ждать здесь.
I'll just wait here.
Я оставлю это здесь, пойду на тот конец зала в свою тронную комнату и буду ждать твоего решения.
I'll leave this here, go back down the hall to my throne room and await your decision.
Я буду ждать его здесь.
I'll wait here as long as needed.
Я буду ждать тебя здесь ровно в 11. 00.
I'll pick you up right here at 1 1 : 00 sharp.
Я буду здесь ждать.
I can wait a long time.
Можешь передать лорду Форкводу, что если он хочет спасти меня правильно, я буду ждать его здесь.
You can tell Lord Farquaad that if he wants to rescue me properly, I'll be waiting for him right here.
Я буду сидеть здесь. Ждать его.
And I'll be here, waiting for him.
Здесь мне выгоднее всего быть, я ничего не трачу, вы здесь тратите деньги, я могу сидеть и ждать, может, что-нибудь появится, здесь я могу кого-то надуть, а если я буду сидеть дома, я никого не надую...
This is the cheapest place for me to be, I don't spend a thing, you spend dough here, I can sit and wait for something to turn up,
Ты понимаешь, что я больше не буду сидеть здесь и ждать тебя?
You realize I won't be sitting here waiting for you any more.
Я попросил твою маму передать тебе, что буду ждать тебя здесь.
- I gave your mom a message asking you to meet me here.
Я буду ждать тебя здесь.
I'll be waiting... right here.
Я буду танцевать. Я буду здесь ждать. А потом я буду снова танцевать.
I'll dance, I'll wait here and then I'll dance again.
И когда она его бросит, я буду ждать ее здесь с распростертыми объятьями и нежным : "Ну я же говорил".
And when she dumps him... I'll be standin'right here with open arms and a gentle "I told you so."
Раз тебе надо опять в больницу, я просто буду ждать тебя здесь.
If you have to go to hospital again, I'll just wait here for you.
Я просто буду ждать помощи здесь.
You know, I'm just gonna stay here until help comes.
Немного выпей. Я буду ждать тебя здесь через пару минут.
Let's get a drink, I'll meet you here in a few minutes.
В следующее полнолуние я буду ждать тебя здесь.
The night of the next full moon. Let us meet here again.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду очень рад 36
я буду готовить 19
я буду через пять минут 16
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду очень рад 36
я буду готовить 19
я буду через пять минут 16