Я буду рад помочь Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Конечно, и я буду рад помочь?
Sure, and I'll be glad to help you along.
Любые вопросы, я буду рад помочь.
Any questions, I'd be glad to assist.
Я буду рад помочь тебе закончить обучение.
I'm looking forward to completing your training.
Хорошо, если кто-то из моих служащих нарушил закон, я буду рад помочь.
Well, if any of my employees are involved in anything illegal, I'm happy to cooperate.
- я буду рад помочь.
- l'd be willing.
- Я буду рад помочь.
- l'll be glad to help.
Я буду рад помочь тебе.
I would be glad to help you regardless of the effort involved.
Я буду рад помочь.
I'd be glad to help.
И я буду рад помочь тебе.
I'm happy to jump on the cause.
Я буду рад помочь.
I'd be happy to help
Ну что ты! Я буду рад помочь.
Oh, no, I'm happy to do it.
Я буду рад помочь ему, если смогу видеться с ним.
I'll be happy to help him if I ever get to see him.
Я буду рад помочь, чем только смогу.
Anything I can do to help, I'll be glad to.
Но я буду рад помочь, если смогу.
But I'd be happy to help if I can.
Я буду рад помочь чем только смогу.
I'd like to be helpful in any way I can.
Если тебе надо. я буду рад помочь тебе попрактиковаться.
Let me know if you need somebody to practice with or something.
Если есть другие идеи, я буду рад помочь тебе, не потешаясь при этом над тобой.
If you have any other idea, even one, I'll be happy to try it without making fun of you.
Мог бы просто сказать : "Я буду рад помочь".
Well, you could just say,'I'd be happy to help.'
- Я буду рад помочь, конечно.
I would be happy to help. Good.
Я буду рад помочь с грузовиком.
I'd be happy to get the truck.
Я буду рад помочь. Конечно.
I mean, I'd love to help.
И, если ты не можешь, то я буду рад помочь тащить твою камеру...
And if you can't, I'm happy to help haul a camera case... ( Typing )
И если это правда, я буду рад помочь вам, в случае, если вы решите вернуть ущерб по суду.
Now if this is true, I'd be happy to assist you if you decide to sue for damages.
Да, но я буду рад помочь.
Yeah, but I'm happy to help.
Я буду рад помочь вам в любых ситуациях.
I'd be happy to assist you in anyway I can.
Я буду рад помочь
I'm more than happy to give you a hand.
Если решишь дописать диссертацию, я буду рад помочь.
If you decide to finish your dissertation, I'd be more than happy to help.
Я буду рад помочь.
I'm happy to play my part.
Я буду рад помочь.
I'm happy to help.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Of course, madam. I... I wanted to say that if any of us might be required to give evidence,
прошу прощения я услышал вас и мог бы помочь я еду как раз в Саратога Спрингс отель я не побеспокою вас это не беспокойство, я буду рад, мадам
Why, i beg your pardon. I couldn't help overhearing. I'm driving to the saratoga springs hotel myself.
- Приятно слышать! Я буду рад тоже помочь ему.
- I'd be very glad to help him too.
И если я могу чем-то помочь, то определенно буду рад это сделать.
And if I can help out in any way, I'll certainly be glad to do that.
Я буду рад Вам помочь, доктор.
I'd be very happy to help you with that, Doctor.
Я буду только рад помочь.
I'd be only too happy to.
Я буду рад поговорить с ней и помочь, чем смогу, но ваше присутствие здесь только ухудшает деликатную ситуацию.
I'II be happy to talk to her and to do whatever I can to help, but your presence here only makes a delicate situation worse.
я буду рад, если ¬ ы позволите дет € м помочь мне с багажом.
But I wonder if I could get the kids to help me in with my bags.
Но я тоже принимаю его пациентов, и буду рад Вам помочь.
But I've made myself available to his patients, and I'd be happy to help you.
- Я могу тебе помочь, я буду рад тебе помочь.
- I can help you, I'd be happy to.
Я буду рад помочь.
I'm very happy to help.
Сэйди, эй Сэйди погоди, погоди я хотел сказать, что рад буду помочь, если хочешь повторим основы или проведем несколько практических занятий извини?
Sadie. Hey, hold up. Hold up.
Я буду рад проконсультировать и помочь все организовать.
I'd be happy to advise and help set it all up.
И если кому-то я смогу помочь, то я буду очень рад.
And if I can help a few people along the way, then I'm pleased.
Э, да, я рад буду помочь.
Uh, yes, I'm happy to help out.
Я рад буду помочь всем, чем смогу.
That I would like to help you In any way that I can.
Я всегда буду рад помочь тебе.
I will always be here for you.
Я признаю и уважаю важность вашей работы и буду рад помочь чем смогу.
I recognise and respect the importance of your mission and I'm very happy to help you in any way I can.
Я всегда буду рад помочь вам.
I'd be happy to assist you in anyway I can.
Завтра я установлю аудиосистему, и если все получится, буду рад помочь.
I'm setting up the PA system tomorrow, so if everything works out, I'm good to go.
Я буду рад тебе помочь.
I'll be happy to open for you.
Я к тому, что буду рад помочь.
I'm just saying, I'm, you know, I'm happy to chip in.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду рада 74
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду через пять минут 16
я буду на связи 230
я буду работать 56
я буду через час 19
я буду рядом с тобой 50
я буду говорить 119
я буду жить 87
я буду готовить 19
я буду с тобой 110
я буду через пять минут 16