English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я вернусь в

Я вернусь в Çeviri İngilizce

1,915 parallel translation
После обеда я вернусь в студию.
I'm on my way back to the station after lunch.
Скажете, чем является Иностранка, и когда я вернусь в эфир,
Tell me what Inostranka is, and when I go back on the air,
Я вернусь в постель через 10 мин.
I recoucherai in 10 minutes.
Я вернусь в офис и соберу свою вещи.
I'm going to go back to the office and pack up.
Я вернусь все исправить, как только Вы со своим дурацким протектором карманов спустите все в канализацию.
I'll be back in charge as soon as you and your... stupid pocket protector screw it up.
С вашего позволения я вернусь в Винтерфелл и разберусь с этим.
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight.
- Я вернусь в большой дом до обеда. - Разумеется.
I'll be back before luncheon at the big house.
Слушай, раз уж ты, ээ, раз уж ты выглядишь так... та хорошо сейчас, так я вернусь в штаб, ладно?
Listen, since you're, uh, since you're looking so... so good now, I'm gonna head back to the office, okay?
Получив деньги, я вернусь в Портленд.
I got some money, going back to Portland.
Его зовут Стив, он сделал мне предложение месяц назад, и когда я вернусь в Лондон, я собираюсь сказать ему "да".
His name is Steve, and, uh, he asked me a month ago, and, um, when I get back to London I'm- - I'm going to say yes.
Я вернусь в квартиру.
I'm going back over to the apartment.
Когда я стану настоящей танцовщицей, я вернусь в Сьерра-Леоне и открою танцевальную школу.
Once it is a professional dancer, I want to return to Sierra Leone and open a dance school so that other children have the experience I had.
И я думал : "Наверное я вернусь назад в Нью-Йорк"
And I was like, "All right, I think I'm gonna move back to New York!"
Вы, дети, вернётесь в школу, Лоис вернётся к магазинам, я вернусь на работу.
You kids go back to school, Lois goes back to groceries, I go back to my job.
По крайней мере, пока я не вернусь в Нешуа.
At least until I get back to nashua.
Держи их здесь, и надеюсь я вернусь как раз к тому времени, когда нас всех повезут в тюрьму.
You keep them there, and hopefully I'll be back just in time to drive us all to jail.
Мы удалим поджелудочную, я полечу с ней в Такому на вертолете, вернусь через полтора часа, вы справитесь?
I get on the helicopter to Tacoma with it, I'm back in 90 minutes, you manage in the meantime.
- Я бы хотела остаться, но если я не вернусь, в компании решат, что это я слила информацию, и я уже никогда не буду в безопасности.
Well, I wish I could, but if I don't go back, then the company would know that I was the whistle blower, and I'd never be safe.
Я хотел бы, чтобы она была в нашем распоряжении к тому времени как я вернусь обратно.
I'd like her in our possession by the time I get back.
Ну, кстати, Лоис, после обеда я вернусь в студию.
Mom, oh, my God, guess what!
Если все идет от Хейга, значит, я действительно вернусь в армию.
Well, if Haig's involved, it means I'm back in the army properly.
Мне нужно в спортзал, потом еще пару дел, а как только снимут это, я снова вернусь в форму.
I need to get to the gym, make some appointments... as soon as this is off, I'm getting back into shape.
Я в любом случае скоро вернусь.
I'm coming back soon anyway.
Я оценю ущерб в автосервисе и тут же вернусь за компенсацией.
I'll be back once I get this checked at the auto shop.
Я вернусь за тобой в июле.
I'll be back for you in July.
" Уиз, в университет я не вернусь.
" Weze, I'm not going back to school.
Я полагал, что если приму больше викодина, то в конце концов вернусь в комнату с мягкими стенами, так что это оказалось разумным выбором.
I figured if I upped the Vicodin any more, I'd end up back in a rubber room, so this seemed like the smarter choice.
Слушай, поехали, а, Я поселю тебя в Джерси, и я вернусь сюда, и я закрою все свои... свои дела, И тогда, аа, вот и все.
Listen, we'll go, uh, I'll get you settled in Jersey, and I'll come back here, I'll wrap up all my... my cases, and then, uh, that's it.
И тогда я поклялся, что однажды вернусь в эту деревню и открою больницу.
And that's when I vowed I'd someday return to that village - and open a clinic.
Подожди в баре, я вернусь
Wait at the bar I'll come right back
Я вернусь за ним в понедельник.
I'll be back for it on Monday.
Я буду в порядке, и вернусь так скоро, как смогу.
I'm going to be fine, and I'm going to get back as soon as possible.
Я вернусь когда ты будешь в лучшем настроении.
- I'm gonna come back when you're in a better mood.
Я тут в Мехико вместе с Синди, вернусь завтра.
I'm just down in Mexico with Cindy, and I'll be back tomorrow.
В таком случае, Я не вернусь до утра.
With this speed, it will be morning when I arrive back at the mansion.
Я.. вернусь обратно в клинику, если я тебе не нужна тут.
- I'm gonna head back to the clinic, unless you need me.
Я здесь, чтобы сказать тебе, что я не вернусь в Чикаго.
I'm here to tell you I'm not going back to Chicago.
- Я не вернусь в тюрьму! Энди!
I'm not going back to prison!
Теперь я лучше вернусь в офис.
Now I better get back to the office.
Я не вернусь в тюрьму! Вот что!
I'm not going back to prison, that's what!
Я иду в школу, и потом вернусь сюда, и потом иду в школу...
I'm going to school, and then I'm coming back here, and then I'm going to school...
Я просто зашел перекусить, прежде чем вернусь в университет.
Grabbing a bite before I head off to campus.
- Я хочу, чтобы вы знали, что я никогда не вернусь в хор. Никогда.
I just want you to know that I am never coming back to Glee Club - ever.
Это мило, но если ты думаешь, что благодаря тому, что ты уберег меня от отстранения, я вернусь... обратно в Хор?
That's sweet... but if you think that, in exchange for keeping me from getting suspended, I'm gonna come... -... back to the Glee Club?
Я просто вернусь в квартиру, ладно?
I'm just going to go back to the apartment, all right?
Мне нужно съездить в Лондон, но я вернусь.
Well, I have to go to London, but I'll be back.
Я изучу их помет, когда вернусь в лабораторию.
I'll analyze their scat back at the lab.
Я вернусь обратно в Пусан и всё выясню.
I'll go back and investigate
Я просто вернусь домой, заползу в кровать и буду терпеть.
I'm just gonna go home, crawl into bed, and tough it out.
Оставьте его в Хитроу, пожалуйста, а я вернусь... совсем скоро.
Just keep it in Heathrow, please, and I'll be back... soon.
- Я вернусь через минуту, все в порядке?
I'll be back in a minute, all right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]