English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я жива

Я жива Çeviri İngilizce

1,168 parallel translation
Пока я жива, ты другую в жены не возьмешы
No one will have you!
Я жива.
I'm alive.
Пока я жива, а жить я буду долго, я буду засыпать и просыпаться с мыслью о том, как превратить твою глупую жалкую жизнь в ад.
'Cos as long as I live And I will, I will live you all I will wake up and go to sleep at night
Пока Я жива,
As long as I live,
Даже если я жива, моё сердце уже не воскресить.
Even if I am still alive, my heart is already dead.
"дорогой дневник, Майк даже не знает, что я жива."
"Dear Diary, Mike doesn't know I'm alive."
Слушай, Кларк, если вы действительно думаете, что Хлоя жива, я хочу помочь вам найти ее.
Look, Clark, if you really think that Chloe's alive, I... I want to help find her.
Я жива, потому что сняла с себя обязательства.
I'm alive because I laid the charges myself.
Я жива?
Am I alive?
И пока я жива, я не раскрою твой секрет.
For as long as I live, I'm never gonna reveal your secret.
И я просто хотела, чтобы ты знал,... что пока я жива, я не раскрою твой секрет.
And I just wanted you to know that, for as long as I live, I'm never going to reveal your secret.
По крайней мере пока я жива и могу запинать своими туфельками.
Not while I'm alive and kicking with my pointy shoes.
Интересно, как он спит, зная, что я еще жива?
I wonder how he sleeps at night, knowing I still walk the streets.
- Э... ты жива, только когда я... я...
- You're only alive when I'm- -?
Как бы я хотела, чтобы Нана была жива и слышала тост Росса.
I just wish Nana were alive to hear Ross'toast.
Клер жива только потому, что я забрала её у тебя.
The only reason claire's alive is that I took her from you.
Она была жива, когда я её оставил!
She was alive when I Ieft her.
Я все еще жива!
I'm still alive
- Если бы я был тобой, сейчас бы надеялся, что девушка еще жива.
- Just hope the girl's alive.
- Трудно сказать. Но я думаю, да, она возможно жива.
But I think, yes, she probably is.
Я должна была бы сделать больше для неё, пока она была жива.
Something I should have done more of while she was alive.
Ты пытаешься устроить ссору, но я всё ещё просто счастлив, что ты жива.
You keep trying to pick a fight, but I'm just happy you're alive.
И даже если она все еще жива я не могу ей позволить покинуть город.
Even if she were still alive, I couldn't let her out.
Я думаю, Пита жива.
I think Pita's alive.
Если увидишь мою маму... и она жива, скажи ей, что я здесь.
If you see my mother... and she's still alive, tell her that I'm here.
Я не знала, что твоя мать жива, ты мне не говорил.
Remember when your mother...
Ты затыкаешься, ты молишься о том, чтобы моя сестра была всё ещё жива, и если будешь вести себя хорошо, я достану тебе твою бомбу.
You shut up, pray my sister's alive. If you behave, I'll get your bomb.
Вот я, жива! "
I'm still here! "
Я был так счастлив от того... От того, что она была жива...
I was overjoyed at how she... how she managed to survive...
Когда я была жива, мы собирались с подругами раз в месяц на заседание клуба читателей Вистерии Лэйн.
" When I was alive, my friends and I came together once a month for a meeting of the Wisteria Lane Book Club.
Когда я была жива, у меня было несколько чётких определений.
When I was alive, I maintained many different identities.
Я держался за прошлое последние 7 лет, держался за мысль, за слепую надежду, что где-то там она ещё жива.
I've been holding on for the past seven years to just a thought, a blind hope that somewhere she's still alive.
Я даже не знаю, жива ли она.
I don't even know if she's still alive.
Я видел свидетельство о смерти, поэтому уверен, что она жива.
I read the death notices to make sure I'm still alive.
- Я хочу, чтобы ты осталась жива. Академически, физически и во всех других смыслах.
I wanna see you stay alive, academically, physically, and every other way.
А я всё ещё девственница и всё еще жива. И только благодаря тебе.
I'm still a virgin, still alive, thanks to you.
Я просто хотела сказать, что жива.
I just wanted to say that I'm alive.
Она не говорит. Она ничего не говорит, но я знаю, что это она, и что она жива.
She doesn't speak, she doesn't say anything, but I know it's her, I know she's alive.
Я знаю ты жива. Слышу твоё сердцебиение.
I know you ´ re alive somewhere.
Я знаю ты жива.
I know you ´ re alive somewhere.
Я всё ещё жива.
I still live there
Прости, что я не подарил тебе ничего, пока ты была жива.
I'm sorry I never bought you any clothes while you were alive
Я очень счастлива, что... до сих пор жива.
I'm very happy that I'm still alive.
- Она должна быть жива, когда я вернусь. - Хорошо.
- She better be alive when I get back.
Полтора часа, я думал, что она жива.
[Sighs] For an hour and a half, I thought she might be alive. Psst.
Я убью Октавию, а Мерула позаботится обо мне, но если у нее не получится и я буду еще жива, тогда меня убьешь ты.
I will kill Octavia, and Merula tends to me, but if she cannot, and I am taken alive, then you must kill me.
Если бы я верил ей, она бы осталась жива.
If I had believed her, she wouldn't be dead.
Если люди знали бы то,.. что я могу сделать и кто я на самом деле... возможно, она все еще была бы жива.
Because if people knew what I can do and who I really am... maybe she'd still be alive.
Жива ли я...
Whether I got hurt..
Я знаю, что позвонишь мне если жива-здорова.
You will only call me if you weren't hurt
но тогда я была еще жива.
It's hazy, but I remember when I was alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]