Я живу в Çeviri İngilizce
2,044 parallel translation
Я живу в Дубае уже 13 лет.
I've been in Dubai for 13 years.
Я живу в Афганистане, в Кабуле, и я фотокорреспондент.
I live in Afghanistan, Kabul, and I'm a news photographer.
И что моя жизнь такая простая, будто я живу в сказке... ух!
And that my life is so easy, and I'm living this fairy tale... ugh!
У меня депрессия, потому что я живу в мире, где обыкновенная справедливость не восторжествует.
I'm depressed because I live in a world where natural justice doesn't prevail.
Я живу в Восточном Кливленде.
I live in East Cleveland.
Я живу в Лондоне, ты здесь.
I live in London, you live here.
- Я живу в аду.
- I'm in hell.
Я живу в общежитии для медперсонала.
I live in the nurse hostel over there.
Конечно, я ваш друг, но я живу в другом месте.
Of course I'm your friend, but I live somewhere else.
С недавнего времени, я живу в маленькой квартире в городе.
For some time, I've been living in a small flat in the city.
Новая девушка Дайсона миллиардерша а я живу в доме без стен.
So Dyson's new girlfriend is a billionaire and I live in a house with no walls.
Я живу в пристройке.
I'm in the annex.
Вообще-то, я живу в Сан-Диего, доктор Шеперд позвонила утром,
Actually, I live in san diego, But when dr. Shepherd called this morning,
Я живу в том районе.
I'm from that neighborhood.
Это как я живу в блаженстве?
Is that like me living the dream?
Я живу в десяти минутах отсюда.
I live ten minutes away.
Откуда ты? я живу в Мемфисе, штат Теннесси
America saved - - shalyah fa fare ing.
Вот что. Я живу в Оксфордшире, меня недавно ограбили, и они до сих пор её не поймали.
The thing is I live in Oxfordshire and I was burgled recently and they haven't caught her yet.
Я живу в... хм... реабилитационном центре В Вашингтон Хайтс.
I'm living in, um, a halfway house in Washington Heights.
Имейте в виду, я живу в отеле.
Mind you, I'm over at Lyon Gerland.
И я живу в этой долине.
, I live in the valley.
Я живу в Шерман Окс.
I live in Sherman Oaks.
Я живу в конфликте.
I live in conflict.
Я живу в квартире 6А.
I live in 6A.
Привет, меня зовут Хлои, я живу в Вирджиния Бич и я самая классная девчонка в святом кресте.
Hi, my name is Chloe. I live in Virginia Beach, and I rule Holy Cross.
Сидящая на крэке. Я живу в трейлере с ней и её мужиком. по ночам когда они ругаются, он приходит и насилует меня.
I live in a trailer with her and her boyfriend, and every night after she passes out he comes into my room and rapes me.
Я живу в постоянной опасности, мистер Костюмчик.
I live in danger, Suit.
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Yeah, yeah, I'm out that Brooklyn Now I'm down in TriBeCa
Тупоголовые бандиты Райдела перепутали меня с Билли, и пять дней спустя я живу в Альбукерке.
Rydelle's gang of single-digit IQs mistakes me for Billy, fives days later, I live in Albuquerque.
- Я живу в Чаддертоне.
I live in Chadderton.
Господи, я уже кучу времени живу в этом лофте. Но я думаю, что пришло время мне вырасти
God, I have had a great time living in this loft, but I think it's time I grow up.
Я тоже не в пустыне живу.
I've lived a life, too.
В каком бардаке я живу?
What kind of messed-up world am I living in?
Не официально но я живу с Греческой системой и так же работаю в ней!
- Not officially, but I live with the Greek system, and I work in it, too!
Это мой дом, в деревне, где я живу.
This is my house, in the countryside, where I live.
Я живу ради дней, в которые я вижу его.
I live for the days when I see him.
Мне нужно заплатить за дом, в котором я _ не _ живу.
Because I've got to pay for the house that I'm not living in.
Я, как и ты, живу в Стамбуле.
I'm joining your lives from Istanbul.
# Путеводная Звезда, что ведет в Рай # # Я живу, только тобою, знай #
# lf you were water and touched stone you'd turn to sapphire # # lf you were a road and walked upon you'd lead to heaven #
Все эти годы я жила на выселках около аэропорта, и никогда не чувствовала что вообще-то живу в Риме.
All these years I've been living on a roundabout near the airport, and I never felt I actually lived in Rome.
Я живу со знанием, что однажды вечером, может быть сегодня, может быть - завтра, в дверь моего номера в отеле постучат.
I live in the knowledge that one night, perhaps tonight, perhaps tomorrow, there will be a knock at my hotel room door.
И я всё ещё живу в доме.
And I'm still living in the house.
К сожалению, в одной из них я живу.
Sadly, I must live in one.
Божечки, я в этом доме уже двадцать семь лет живу.
Gosh, I've been in this building 27 years.
И я живу ради того, чтобы в 17 : 00 уйти домой.
I live to leave at 5 : 00.
- Я живу у племянницы в Секокусе, в Нью Джерси
-... in Secaucus, New Jersey.
Пусть я и не светская женщина, но живу не в мешке с картошкой!
I may not be a woman of the world, but I don't live in a sack!
а я в это время живу через картонную стенку от семьи неандертальцев, и у этих неандертальцев не ребёнок, а сирена воздушной тревоги. Каждый вечер ревёт, блядь, как при атаке на Перл Харбор.
to some kind of nocturnal civil defense air-raid siren that goes off every fucking night like it's Pearl Harbor.
Ну, я теперь живу в деревне
Well, since I live in the county now.
Я живу как в сказке.
I'm living a fairy tale.
Итак, мои одноклассники считали меня лесбиянкой, мой отец думал, что я нимфоманка, и я начинала чувствовать, будто живу в фильме ужасов, в каком-то кошмаре за белым частоколом
So my classmates thought i was a "vagitarian," my dad thought I was a nympho, and I was starting to feel like i was living in a horror movie, some white picket fence nightmare.
я живу 119
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
я живу напротив 17
все хорошо 12187
я живу один 54
я живу одна 40
я живу здесь 179
я живу рядом 16
я живу по соседству 26
я живу там 28
я живу наверху 16
я живу напротив 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
вперёд 6280