Я оставлю это здесь Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Тогда я оставлю это здесь.
- Well, I leave'em here then. - No, you certainly won't.
Я оставлю это здесь, пойду на тот конец зала в свою тронную комнату и буду ждать твоего решения.
I'll leave this here, go back down the hall to my throne room and await your decision.
Я оставлю это здесь.
I'll leave these here.
Я оставлю это здесь. Спасибо.
I'm gonna keep this with me.
Я оставлю это здесь?
Can I leave these for her?
Я оставлю это здесь, да?
I'll leave it here for you, OK?
Я оставлю это здесь, для тебя.
I'll leave it here for you.
Я оставлю это здесь, чтоб все могли ознакомиться.
I'll leave these here for your perusal.
Можно я оставлю это здесь?
Let me leave these here for now.
Я оставлю это здесь.
I'll leave this here.
Я оставлю это здесь, пока ты не будешь готов.
I'm gonna leave it right here till you're ready for it.
Мне стыдно за то, что произошло между нами, но я оставлю это здесь с моим кольцом и с тобой.
I got shame about what happened between us, but I leave that here with my ring and with you.
но можно я оставлю это здесь?
I'm sorry to bother you, but can I leave these here?
Я оставлю это здесь.
I'll take it from here.
Я оставлю это здесь.
I'll leave it here.
Я оставлю это здесь.
I will leave it there.
Я оставлю это здесь, просто на всякий случай.
I'll leave these here, just in case.
Можно я оставлю это здесь?
Oh, um, can I leave these here?
Я оставлю это здесь.
Well, I'll take it from here.
Я оставлю это здесь.
I'm going to leave this here.
Можно я оставлю это здесь?
May I leave this here?
Я оставлю это здесь.
I will leave it here.
Это я оставлю здесь.
It's the shoes. I'll leave them here.
Это я оставлю здесь.
l`ll keep that.
Это орхидеи, госпожа Скоу, из Португалии. Если я оставлю их здесь, они замерзнут.
They're orchids, Mrs. Schou, straight off the plane from Portugal, and they'll die if I leave them out here.
Ничего если я это здесь оставлю до вечеринки в честь Рейчел?
Is it okay if I leave this here till Rachel's birthday party?
- Можно я это здесь оставлю?
- Can I leave this here?
Я оставлю тебя здесь выяснять это.
I'm going to leave you here to figure that out.
Я оставлю это где-нибудь здесь, с остальным... в огне.
I'll just put this over here, with the rest... of the fire.
Это крысиный яд, я оставлю здесь.
The rat poison, I'll put it there.
Вы здесь солидный, можно я оставлю у себя это фото?
Handsome, let me have your signature
Не против, если я ненадолго это здесь оставлю?
It's alright to leave these here for a while, in't it?
Я просто оставлю это здесь для Моники.
I'm just gonna leave this stuff here for Monica.
Будет ли это нормально, если я оставлю мотоцикл здесь?
Uh, is it cool if I leave my bike here?
Я оставлю пока это здесь.
I'll leave it here for later.
Я не оставлю это здесь.
Am not leaving that here.
Можно, я здесь это оставлю?
I just wondered if I could leave him this?
Я просто оставлю это здесь для тебя.
I'll er, I'll just leave this here for you, then.
Я лишь оставлю это здесь, и когда ты будешь готов...
I'll just leave this here, and whenever you're ready- -
Я пока оставлю это здесь.
I'm gonna leave this here for a while.
Оставьте это здесь, я оставлю это на автостанции.
Leave it there and I'll drop it off at the terminal.
Я просто оставлю это здесь
Uh... I'm gonna put it here, and if you'd like it, you can have it.
Здесь вы напишете её имя, и имя её жениха, и я вам всё это оставлю.
Okay. If, uh, you just write her name down there and the name of her fiancé, and I'll leave this with you.
Так, я только оставлю это здесь.
Well, I'll just leave this here.
- И это означает, что я оставлю тебя здесь?
- That means I'm gonna leave you down here?
Я просто оставлю это здесь.
Whoop, I'll just put this in here.
Тогда я просто оставлю это здесь.
I guess I'll just leave this here, then.
Я просто оставлю это здесь.
Uh, I'm just gonna leave that there.
Я это не очень умею. Так что, я просто оставлю всё здесь, если ты вдруг ещё не спишь.
So, I'll just leave this here in case you're still awake.
Я просто... оставлю это здесь.
I'm just gonna... Leave that.
Знаешь, я просто оставлю тебя здесь ненадолго, дай этой штуке немного повращаться, хорошо?
You know, I'm just gonna leave you here for a little while to give it a little spin, okay?
я оставлю тебя в покое 25
я оставлю тебя 36
я оставлю вас 104
я оставлю 24
я оставлю вас наедине 47
это здесь 1072
я останусь с ней 40
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я остановился 67
я оставлю тебя 36
я оставлю вас 104
я оставлю 24
я оставлю вас наедине 47
это здесь 1072
я останусь с ней 40
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я остановился 67
я осталась одна 18
я останусь 503
я остался один 33
я останусь с вами 25
я оставил 27
я останусь тут 38
я остаюсь здесь 116
я останусь с тобой 114
я остаюсь с тобой 17
я остановлюсь 42
я останусь 503
я остался один 33
я останусь с вами 25
я оставил 27
я останусь тут 38
я остаюсь здесь 116
я останусь с тобой 114
я остаюсь с тобой 17
я остановлюсь 42