English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я оставлю вас наедине

Я оставлю вас наедине Çeviri İngilizce

123 parallel translation
Если у вас нет вопросов, я оставлю вас наедине на несколько часов.
Unless you have any questions, I'll leave you alone for a few hours.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you two alone.
Думаю, я оставлю вас наедине.
I think I'll leave you two alone.
- Я оставлю вас наедине.
AT LEAST HE WANTEDME. ME.
Хорошо, я оставлю Вас наедине с Вашей книгой.
I can't believe you forget much, Mrs. Wilson.
Я оставлю вас наедине.
I'm leaving you two now.
- Давайте я оставлю вас наедине.
- Let me give you guys some privacy.
Хорошо, я оставлю вас наедине.
Okay, I'll leave you alone.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you to it.
О, позвольте я оставлю вас наедине ненадолго
Oeh, let me just give you two some privacy
Я оставлю вас наедине.
I'm gonna leave you two alone.
Если ты не против, я оставлю вас наедине для личного разговора.
Unless you say no, I'll leave you alone to have a private conversation.
Я оставлю вас наедине, голубки.
Smells good. I'll leave you two lovebirds alone.
я оставлю вас наедине.
I'll leave the two of you alone.
Я оставлю вас наедине.
- Thanks. I'Il let you two talk.
Я оставлю вас наедине.
I'll let you two talk in private.
Что ж, я оставлю вас наедине.
I'll leave you to it, then.
Я оставлю вас наедине с вашим делом.
I'll, er, leave you to it.
Я оставлю вас наедине.
I'll give you two a moment.
Послушайте, я понимаю, насколько это трогательный и мучительный момент, поэтому я оставлю вас наедине.
Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both,
- Я оставлю вас наедине.
- I'll leave you two alone.
Я оставлю вас, голубки, наедине, мне нужно переговорить с миссис Холл на счет сообщений.
I'll leave you two lovebirds to yourselves. Must have a word with Mrs. hall about messages.
Я не оставлю вас наедине, Рэндалл.
I'm not leavin'you alone with him, Randall.
Если будете молчать, я отрежу палец у моего ассистента,.. ... и заставлю вас его съесть, а потом оставлю вас наедине с ним.
Talk or I cut a finger from assistant... i'll make you eat it, and then i'll leave you with him.
Думаю, я оставлю вас двоих наедине.
I think I'll leave the two of you alone.
Я думаю, что оставлю вас наедине.
I think I'll leave you two alone.
Я оставлю вас наедине.
I'll leave you two alone for a while.
Я оставлю вас, мальчики, наедине.
I'll leave you boys alone.
Оставлю-ка я вас наедине.
Why don't I leave you two alone?
О, вижу, вы с Риком заняты, лучше я вас оставлю наедине.
I see you're busy with Rick, I will leave you alone
Я вас оставлю наедине.
I'II leave you guys alone
- Я оставлю вас двоих наедине.
- I'll leave you two to talk.
Я оставлю вас двоих наедине.
Well, I'll let you two talk.
Я оставлю вас наедине, ладно?
I'm going now.
Я оставлю Вас с ним наедине.
I'll leave you alone with him.
Но наедине я вас не оставлю.
I just can't leave you alone
И потом я уйду и оставлю вас наедине.
And then I leave, and you're alone with her.
Я просто оставлю... оставлю вас двоих наедине.
I'll just leave- - leave you two alone.
Неважно, что вы говорите. Я вас наедине с ним не оставлю.
I don't care what you say, I'm not leaving you alone with him.
Я пойду. Оставлю вас двоих наедине. Я загляну позже, потому что мне нужно кое-что сообщить тебе.
Well, I'll go and leave the two of you alone and come back later because there's something I need to tell you.
Я... - я вас оставлю наедине.
Let you guys handle this.
Слушай, Хейлз, думаю, я посмотрю шоу в своей комнате. Ну, знаешь, оставлю вас с Нейтаном наедине.
Look, Hales, I thought I'd just watch from my room, you know, to give you and Nathan some space.
Я наверное лучше оставлю вас наедине, чтоб вы могли продолжить свой важный разговор, о чем бы вы там ни говорили.
I should probably leave you two alone to talk about whatever important subject you were talking about.
Я, эмм, оставлю вас наедине.
I'll, uh, i'll let you guys be alone.
Я оставлю вас наедине.
I'm going to leave you two alone now.
Знаете что, я просто пойду, я пойду к Кейт И оставлю Вас, ребята, наедине.
You know what, I'm just gonna, I'm gonna go to Cate's and leave you guys alone.
Если нужно, да, я не оставлю вас наедине даже на 5 минут.
If I have to. You can't have five minutes. I have to talk to her.
Я просто оставлю вас, двоих гениев, наедине.
I'll just, um, leave you two geniuses alone.
Я не оставлю Вас наедине с этой ведьмой.
I don't want you alone with this sorceress.
Ладно, я оставлю вас двоих наедине.
Well, I will leave the two of you alone.
Пожалуй, я оставлю вас двоих наедине.
Okay, I'll let you two talk alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]