Я остановлю тебя Çeviri İngilizce
116 parallel translation
Что, если я остановлю тебя или уеду вместе с тобой?
What if I stopped you from leaving or left with you?
Я остановлю тебя на секунду, Рэй.
- I'm gonna stop you just for a second, Ray.
Тогда я остановлю тебя.
Then I'll stop you.
- Я остановлю тебя гарпуном.
- I'm gonna use the gun to slow you.
Даже раненый, я остановлю тебя!
Even wounded I can still stop you.
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
I'll stop you if we've missed something.
Потому что на этот раз я остановлю тебя!
Gritty boxers aren't in style nowadays.
- Остановись, или я остановлю тебя.
- Stop it, or I will.
Хорошо, я остановлю тебя.
Okay, I'm gonna stop you.
Мак, я остановлю тебя прямо сейчас.
Mac, I'm gonna stop you right there.
Теперь я остановлю тебя.
I'm arresting you!
Я остановлю тебя.
I'll stop you.
Так, я остановлю тебя перед тем, как ты скажешь что-то, что разрушит нашу поездку в Вегас.
Okay, I'm going to stop you right there, because it seems like you're about to say something that's going to pretty much ruin Vegas.
Ты попытаешься..... и я остановлю тебя.
You try... and I'll stop you.
В минуту, когда это одержит вверх, я остановлю тебя.
The minute you let it take over, I will stop you.
Я остановлю тебя, ты это знаешь?
I am gonna shut you down, you know that?
Я остановлю тебя.
I am gonna shut you down.
Барб, я остановлю тебя прямо здесь и предположу, что ты говоришь не о своем обеде, а о двух молоденьких кубинских мальчиках, которые вытворяли с тобой ужасные вещи.
Barb, I'm gonna stop you right there And assume that you're not talking about your lunch But ther two young cuban boys that did horrible things to you.
Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
I told you, if you got in my way, I would take you down.
Потому что ты знал, что я остановлю тебя.
Because you knew I'd stop you.
Я остановлю тебя тут, Джон.
Let me stop you there, John.
Я остановлю тебя.
I'll st--stop you.
Я клянусь, что остановлю тебя.
I swear I'll stop you.
Я серьезно! Я гарантирую, я тебя не остановлю.
I guarantee you, I will not stop you.
И если ты захочешь уйти - я не остановлю тебя.
If you want to go, I won't stop you.
Жестко. - Я должен был знать, что не остановлю тебя.
- I should have known that wouldn't stop you.
Пока я не остановлю тебя. Или пока не разлюбишь меня.
Until I say stop, or until you fall out of love.
- Думаешь, я тебя не остановлю?
- You think I won't stop you?
Я остановлЮ тебя.
- I'm gonna stop you now.
Если ты попытаешься поцеловать меня прямо сейчас... я, вероятно, не остановлю тебя.
If you try to kiss me right now... I probably wouldn't stop you.
Если я тебя не остановлю... мои друзья умрут.
If I don't stop you, my friends are gonna die.
- Я тебя остановлю.
- I am gonna stop you.
Если тебя тошнит, я остановлю машину, знаешь.
Yeah. If you're goon hurl. I'll pull the car over, you know.
Я тебя остановлю!
I'm going to stop you.
До тех пор, пока я не перестану встречаться с Уилсоном, или не остановлю тебя.
Until either I stop seeing Wilson, or I stop you.
- Кэс сказал, что если я не остановлю тебя, это сделает он.
Cas said that if I don't stop you, he will.
Кас сказал, что если я тебя не остановлю, то это сделает он.
Cas said that if i don't stop you, he will.
Я тебя остановлю!
I'm going to stop you!
- Я тебя остановлю.
- I will stop you.
Тогда я остановлю его за тебя.
Then I'm going to stop it for you.
- Я остановлю это движение против тебя.
I'll drop the move against you.
Я тебя остановлю.
I will take you down.
Я тебя остановлю.
I'm not going to let you do this.
Я остановлю тебя.
I will stop you.
Эта женщина с тобой только из-за денег! А ну-ка я тебя остановлю.
That woman's only in it for the money!
- Я на этом я тебя остановлю, потому что у меня в голове они являются довольно близкими друзьями.
- I'm going to stop you there, because in my mind, they are quite good friends. - Aww.
Я тебя остановлю
'I will stop you.'
Я тебя не остановлю.
I won't stop you.
Тут я тебя остановлю!
No. I'm gonna stop you there.
И я остановлю тебя.
I'll never do what you want.
Я найду и остановлю тебя.
I will find you, and I will stop you.
я остановлюсь 42
я остановлю его 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
я остановлю его 30
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49