Я подвел вас Çeviri İngilizce
120 parallel translation
Знаю-знаю. Вышло так, что я подвел вас обоих, тебя и ребенка.
Yes, I know, It looked like I let the two of you down,
Я подвел вас, Императрица.
I have failed you, Empress.
- Но я подвел вас, хозяин!
- But I've failed you, master!
Божественные Предки, я подвел вас. Но я не подведу вас снова.
Divine Predecessors, I have failed you but I will not fail you again
- Я подвел вас всех.
- I have failed you all.
Я подвел вас всех.
I failed all of you.
Я подвел вас.
I let you down.
- Я знаю - Я подвел вас
LOOK, I KNOW I LET YOU DOWN.
Я подвел вас.
I failed you.
Извините, я подвел вас, сэр.
I'm sorry I let you down.
Я подвел Вас всеми мыслимыми способами.
I have let you down in every conceivable way.
Вам показалось, я подвел вас, так как отменил сеанс?
Did you feel I let you down by canceling?
И вы верили, что я подвел вас 20 лет назад.
And you believed that I had failed you 20 years ago.
Я знаю, вы чувствуете, что я подвел вас тогда. Я знаю это.
I know you feel I failed you back then, I know that.
Вы почувствуете злость, вы почувствуете, что я подвел вас.
You'll feel angry, you'll feel let down.
И я подвел вас.
And I failed you.
Я подвел вас.
I have failed you.
Я подвел вас и обесчестил корпорацию.
I've failed you and I've disgraced the corporation.
Мне жаль, я подвел вас.
I'm sorry I failed you.
Я подвел вас, сэр.
I failed you, sir.
То, что вы сделали, было замечательно, и не может быть вопроса о том, чтобы я подвёл вас сейчас.
What you've done has been wonderful, and there's no question of my letting you down now.
Мне следовало искать в вас доброе... а я... я подвёл вас.
I should have been looking for the good in you. And I- - I failed you.
Боюсь, я подвёл вас изменениями в своём графике.
I'm afraid my change of schedule has thrown you.
Впервые я подвёл вас.
For the first time ever, I've failed you.
Подвёл я вас, друзья,.. ... не успел сделать.
I was just about to use a screwdriver, when he shot me.
Я знал, что это была ловушка, но почетный гость, кажется, подвел вас.
I knew it was a trap, but the guest of honour seems to have let you down.
Сожалею. - Я вас подвёл.
I really let you down.
Я прошу прощения, что он вас подвел.
I'm sorry that he let you down.
Я подвел всех... мою мать, моих друзей, вас.
I've let down everyone. My mother, my friends, you.
Разве я когда-нибудь подвел вас?
Have I ever steered you wrong?
Я вас подвёл.
I'm so fucking sorry.
Я вас подвёл!
I know, I know.
Я вас не подвел.
Got you covered here.
Это я вас подвел.
It's I who have been the disappointment.
Я вас всех подвел.
I let you down.
Я знаю, что подвел вас.
I know I've let you down.
Ты сам пойми... неужели я вас хоть раз подвёл?
You need to understand. Boss, did I ever disobey you?
Я вас подвёл.
I let you down. I let you down.
Осталось три человека, которые мне дороги, а я вас подвел.
I have three people left in my life that I care about, and I let you guys down. No,
И я знаю, он подвёл вас.
And I know he let you down.
Эй, я сильно подвёл вас.
Hey, I let you down, all right?
Я никогда вас не подвел, не так ли?
I have never failed you, have I?
Вы помните его как человека, который тогда был рядом с вами, а я был тем, кто подвел вас.
You remember him as being so perfectly there for you, so present, and I was the one who let you down.
Я вас всех подвел.
I failed you all.
Я никогда бы вас не подвел, как Берни, Берни.
I would never have had you down as a detective, Mr Hathaway.
Я подвел вас.
I've failed you.
Я думаю, старший инспектор Уилсон подвел вас.
I think DCI Wilson failed you.
Ох, мужик, я подвёл вас, у меня было задание от ЦРУ.
Oh, man, my bad. I had a, uh, CIA mission.
- Я подвёл вас.
I failed you.
Могу лишь представить, как я вас подвёл.
I know i have severely disappointed all of you.
Но я же подвёл вас.
But I let you down.
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подвел его 23
я подвела тебя 22
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
я подвёл тебя 24
я подвел его 23
я подвела тебя 22
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас понял 1389
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас ждут 70
вас когда 66
вас двое 35
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32