English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я подвел тебя

Я подвел тебя Çeviri İngilizce

230 parallel translation
Я знаю, и мне жаль, что я подвел тебя, но я ничего не могу с собой поделать, Дюк.
I know, and it isn't easy for me to let you down, but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it.
Я подвел тебя.
I failed you.
Конечно, я подвел тебя.
Sure, I let you down.
Я подвел тебя, Ровена. И подвел своего короля.
I failed you, Rowena as I failed my king.
- Я подвел тебя, я извинился.
Look, I let you down and I apologize.
Николь, ты должна кое-что понять. Возможно, ты считаешь, что я подвел тебя, но это не значит, что ты должна испортить себе жизнь.
Nicole, I want you to understand that whatever you think I may have done to disappoint you is no reason for you to go screw up your whole life.
Ты не воин, как я считала если я подвел тебя душа твоего брата моя
You are not the warrior I thought you were. What if I fail everyone? Your brother's soul is mine!
Я подвел тебя, и сам облажался.
I've let you down, and I barged in here...
Эбби, я сказал, что мы открыты для новых идей, чем я подвел тебя в этот раз.
Abbey, so I indicated we were open to new ideas, how did I fail you this time?
Я подвел тебя.
I've wronged you.
Как отец я я подвел тебя.
As a father... I... I have failed you.
Я подвел тебя, Энакин.
I have failed you, Anakin.
Я подвел тебя и потерял работу, хоть и обещал, что не буду...
- Oh, Come here. - l've let you down and lost me work.
Я подвел тебя.
I let you down.
Я подвел тебя. Я знаю.
I let you down, I know.
Это я подвел тебя.
I let you down.
Знаю-знаю. Вышло так, что я подвел вас обоих, тебя и ребенка.
Yes, I know, It looked like I let the two of you down,
Ты так нуждались во мне, Эна, а я тебя подвел.
When you needed me most, Ena, I failed you.
Я просто хотел убедиться, что он не подвел тебя. Не убежал, когда запахло жареным.
I just wanted to make sure he didn't let you down, run, when things got hot.
Гарри, ты знаешь, я бы тебя никогда не подвел.
Harry, you know I'd never lumber you.
Я подвёл тебя.
I failed you.
Я снова тебя подвел.
Thank you.
Извини, я тебя подвел.
I'm sorry I let you down, kid.
И тут я тебя подвел.
And in that, I failed you.
Я думал о том, как я тебя подвёл.
I was thinking about how I let you down.
Если бы у нас всё ещё был тот гарнитур я бы забрался в него на 6 часов и думал о том, как подвёл тебя.
If we still had that unit I'd get in it for six hours and think about how I let you down.
Ты выбрал меня шафером, а я тебя так подвел.
You made me your best man and I totally let you down.
Нет, это я тебя подвёл.
NO, I LET YOU DOWN.
Я знаю, я вечно впутываюсь в истории и... я здорово подвёл тебя...
I know that I keep messing everything up... and I know... that I let you down.
Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел.
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you.
Я тебя подвёл.
I let you down.
Я тебя подвел.
I let you down.
Тебе ничего не грозит, поскольку это я тебя подвел.
I got you covered since I let you down.
Я тебя попросил, а ты подвел меня.
I gave you to take care of and you failed me. What are you talking about?
Я так на тебя рассчитывал, а ты меня подвел.
I was counting on you. You let me down.
Скажи, я тебя хоть раз подвел?
Tell me : Have I ever let you down?
Кларк, я знаю, я тебя подвел.
Clark, I know I let you down.
Если я подвёл тебя, если я пропустил что-то...
If I let you down on this, if I missed some...
Я оставил тебя, присматривать за магазином, и ты подвёл меня чувак.
I left you in charge of the store and you let me down man.
Судя по всему, я опять тебя подвел.
Looks like I let you down, again.
Милки, чувак, я знаю, что подвёл тебя тогда, но я клянусь, этого, блядь, больше не повторится.
Milky, man, I know I let you down the other night, but I swear to you I'll never fucking do it again.
Это я подвёл тебя.
I failed you.
Если не хочешь разговаривать со мной, Я пошлю тебе снимки, чтобы показать как я расстроен, что подвёл тебя.
If you won't talk to me, I'll send in Polaroids to show you how sad I am that I let you down.
Эй я ведь не подвёл тебя, или как?
Hey, I'm not leaving you holding the bag on anything, am I?
Но я подвёл тебя, детка.
Kelly?
И теперь, похоже, я подвел и тебя.
And now, I guess I'm just supposed to let you down too?
Мне жаль, что я подвёл тебя.
I'm sorry that I let you down.
Я тебя подвел.
I've let you down.
Я ведь тебя еще ни разу не подвел, верно? Спасибо, Чак.
I haven't let you down yet, have I?
Ночь, в которую по легенде я тебя подвел?
The night I allegedly stood you up?
- Нет, чувак, я тебя подвел.
- NO, MAN, I LET YOU DOWN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]