English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я покупаю

Я покупаю Çeviri İngilizce

893 parallel translation
Я покупаю серёжки, которые надену на свадьбу твоей сестры.
I'm getting earrings, uh, for your sister's wedding, actually.
"Я покупаю этот дом... Прекрасный пустой дом напротив вашего..."
I'm buying the house... that nice, deserted house across from yours...
" Полицейские увидят только как я покупаю два билета на вокзале.
"The police will only see me buying two tickets at the railroad station -"
Как был бы счастлив старина Герчард, если бы видел, что я покупаю бриллианты, а?
WOULDN'T OLD GUERCHARD LOVE TO SEE ME BUYIJEWELRY?
Статуи создавались 2 тысячи лет, а я покупаю их всего 5.
They've been making statues for 2000 years. And I've only been buying for five.
Тут я покупаю тебе яичницу, или ты покупаешь мне её?
Am I buying you the eggs or are you buying me the eggs?
Я покупаю разные вещи там уже давно.
I've been buying things there for quite some time.
Я покупаю защиту, Пол, и я хочу ее получать.
I bought protection, Paul, and I want it.
Каждый раз, как я покупаю платье или туфли, он на меня орёт.
Every time I buy a dress or a pair of shoes he yells his head off. He never lets me go anywhere. He keeps me shut up.
Я покупаю веер.
I shall take the fan.
Мафальда отварила рыбу, которую я покупаю для малыша.
Mafalda fixed some of the fish she bought for your son.
Простите, но я покупаю эту картину.
Excuse me, monsieur, I am negotiating for this painting.
Я покупаю № 8.
I'm buying No.8
- Ну... я покупаю 4 - 5 в месяц.
I buy four or five a month.
- Каждый месяц я покупаю с десяток.
- Every month I buy a dozen.
Я покупаю вещи у мадам Мэй.
I buy my things at Madame Mae.
А на заработанное я покупаю картошку, шнапс, сигареты.
And with the money I make, I buy potatoes, schnaps, cigarettes.
Каждую неделю я покупаю фотокопии лекций. И учу их дома.
Each week I buy X eroxed copies of the notes, and learn them at home.
"Я покупаю сирот".
There'll never be enough.
Я покупаю 30 % акций у твоего отца.
I'm going to become a business woman.
Я покупаю этот дом в качестве свадебного подарка для моего ребенка.
I'm buying this house for my baby's wedding present.
- Я покупаю её.
- I'll buy her.
Ну, раз так, то в этом случае я покупаю их всех.
Oh, well, in that case I'll take them all.
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.
Whenever you want something I buy it for you automatically.
- Хорошо. Я покупаю его.
- All right, I'll buy it.
Хорошо, я покупаю.
I'll buy it.
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Ever since I saw it there, I only buy the Herald-Tribune.
Я покупаю и продаю немедленно.
I buy and sell fast!
Я покупаю его.
I'm buying it.
Подождите.Я покупаю самолет.
I'm buying the airplane!
- Я ничего не покупаю.
I no buy nothing.
Леди, я не покупаю, а еду на остров.
Lady, I'm not buying an island, I'm headed for one.
Я не покупаю этот автомобиль.
I'm not buying this car.
Я всегда покупаю, что ей нравится.
I usually buy what she likes.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular to the policeman's ball.
Ты все время упрекашь меня, что я не покупаю тебе приемник.
You keep blaming me for not buying you a radio.
Собираюсь начать работу на верфи, которую покупаю я и так здесь порядком задержался
I'm gonna go to work in that boatyard, keep buying in. I'm just staying long enough to earn the fare.
- Я покупаю его, мадмуазель.
- I buy It.
Завтра я покупаю револьвер. "
I'm buying a gun tomorrow. "
Я не покупаю без автографа.
I expect him at any moment. I buy nothing that is not signed.
Я им покупаю хорошую рыбу, но за ту цену, которую могу заплатить.
I buy it, but at a price that I can afford.
Я думал, что покупаю билеты в "Фоли Берже".
I thought I had tickets for Folies Bèrgeres.
Я продаю, а не покупаю. - Покупать?
- I'm selling, not buying.
Но я не могу заставить себя носить такую же одежду в течение дня. Я не покупаю ничего из такого!
And I know I'd get more customers if I dressed more provocatively, but I don't do it because I don't like to wear such clothes.
Эту я тоже покупаю.
I'll buy this one, too.
Я его покупаю.
I'll buy your jewel. I can save you from your predicament.
Каждое утро я встаю, иду на работу, покупаю сигареты, ем, дышу, хожу в кино.
Each morning, I get up, go to work, buy cigarettes, eat, breathe, go to movies.
Я их покупаю.
- How much? I buy them.
- Я никогда их не покупаю.
- l never buy any.
Я ее у вас покупаю. Я не колбаса и не свиной окорок, господин мясник.
- I'm not a sausage or a leg of pork.
Но я не покупаю картины.
but I do not buy picture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]