English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я тебе верю

Я тебе верю Çeviri İngilizce

2,621 parallel translation
Я тебе верю.
I believe you.
Если ты говоришь, что что-то не так, я тебе верю.
You tell me something's off, I believe you.
- Я тебе верю, Дак.
I believe you, Duck.
- Нет, я тебе верю.
No, I trust you.
Я тебе верю, потому что ты заслуживаешь доверия, и это важное качество, которое мне бы нравилось в моем шафере.
Well, I believe you because you're trustworthy, and that's an important quality, one that I like in my best man.
Я тебе верю.
I do believe you.
- Я тебе верю.
I believe you.
Хватит говорить. Я тебе верю.
Stop talking, I believe you.
Я тебе верю.
I believe you will.
Успокойся, Марек, я тебе верю.
Calm down, Marek, I believe you.
Знаешь, теперь я тебе верю.
I have! Do you know, I now believe you.
Я тебе не верю! Постой.
I don't believe you!
Сегодня ты была великолепна. И я верю тебе.
And you made tonight great, and I believe you.
- Я тебе не верю.
I don't believe you.
И я верю тебе.
And I believe you.
Я верю тебе.
I believe you.
Я верю тебе.
I trust you.
Я тебе не верю.
I don't believe you.
- Я не верю тебе.
- I don't believe you.
Что, если я не верю тебе?
What if I don't believe you?
И я верю, что в тебе это есть.
Can I say one more thing?
Я тебе не верю.
Look, I don't believe you, okay?
Я не верю тебе.
I don't believe you.
- Конечно, я верю тебе.
- Sure, I believe you.
Я не верю тебе
I don't believe you.
Я... не... верю тебе больше.
I... don't... Believe you anymore.
Знаю, ты хочешь, чтобы я поверила тебе на слово... потому что ты человек слова. Но я верю в порядок и закономерности, и... закономерность ни к чему хорошему не приведет, если что-то нарушает порядок.
I know you want me to accept what you're saying on faith- - because you're a man of faith- - but I believe in patterns and sequences, and... this sequence doesn't end well unless something disrupts the pattern.
Я не говорю, что верю тебе, но в твоем мире...
Not saying I believe you, but in your reality...
Я верю тебе.
I do.
Я верю тебе
I believe you.
Нет. я не верю тебе
No, I don't believe you.
Когда ты поешь с таким убеждением, я верю тебе, и женщины верят тебе.
When you sing with that type of conviction, I believe you, and the women believe you.
Но я верю тебе.
But I trust you.
Я тебе не верю!
I don't believe you!
Я верю тебе.
I...
Я верю тебе, Кевин.
I believe you. I believe you, Kevin.
Но я верю тебе.
But I believe you.
Я не верю тебе.
_ _
Я тебе не верю.
- I don't believe you.
- Я тебе не верю!
- I don't believe you!
Тогда тебе следует знать, что я не верю парням, понятно?
Then you should know that I don't trust guys, okay?
Я по-прежнему верю, если будешь стараться, в конце концов кто-нибудь даст тебе работу.
I still believe, if you work hard, eventually someone's gonna give you a break.
Я верю тебе.
I'm just trying to help.
я верю тебе.
believe you.
Я верю, что в жизни надо играть честно, чтобы выиграть, и жизнь тебе отплатит тем же.
I believe in life you have to play fair to win, and then life rewards you back.
Я этого не делал, ты же знаешь. Я верю тебе.
I didn't do it, you know.
Конечно, я верю тебе.
Of course I believe you.
Я тебе не верю.
I can't believe you.
Я верю что уважение приносит тебе уважение, а, эм, сострадание дает тебе сострадание.
I believe that respect gets you respect, and, um, compassion earns you- - gets you compassion.
Я не верю тебе, и я думаю это стало новой загадкой.
I don't believe you, and I think this has become a new mystery.
У нас достаточно улик, чтобы обвинить тебя в убийстве Гарднера. Не важно, верю я тебе или нет.
We have enough to charge you for Gardner's murder, and it doesn't really matter whether I trust you or not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]