Я тебе кое Çeviri İngilizce
5,190 parallel translation
Я тебе кое-что скажу.
Well, let me tell you something :
Иди сюда, я тебе кое-что покажу.
These are the original plans.
Хочешь, я тебе кое-что одолжу?
- Do you want to borrow something?
Потому что дай я тебе кое-что скажу...
Because let me tell you something...
Я давно хотел признаться тебе кое в чём, и я не знаю, почему не сделал это раньше.
I've been wanting to confess something to you for a while now, and I'm not quite sure why I haven't told you.
Я должен кое-что сказать тебе.
I got something to say to you.
Я должен сказать тебе кое-что.
I have to tell you something.
Я должен кое-что тебе рассказать.
I need to tell you something.
- Я должна кое-что тебе сказать.
- I need to say something to you.
Все это хорошо, но дай-ка я скажу тебе кое-что :
That's good,'cause let me tell you somethin':
"Я расскажу тебе кое-что, любовь моя."
"Let me tell you something, my love."
Я тебе сейчас кое-что пошлю.
I'm sending you something right now.
Я должна тебе кое в чём признаться и хочу...
I've got a confession to make and I'm just gonna...
Я скажу тебе кое-что еще.
I'll tell you another thing.
Я приехал сюда, чтобы сказать тебе кое-что.
I came down here because I wanted you to know something.
И теперь я тебе кое-что скажу, я тебя нашел.
And I'm going to tell you this :
Я сейчас тебе принесу кое-чего.
I'll get something in a minute.
Я хочу тебе кое-что сказать.
There's something I need to tell you.
Я кое-что тебе покажу.
I'm gonna show you something.
Я лишь хотела показать, что узнала кое-что о тебе, и узнать тебя для меня очень важно.
I just want you to know that I've taken some time to get to know you, and that who you are is important to me.
Эй. Я хочу тебе кое-что показать.
Hey, I wanna show you something!
Я хочу тебе кое-что показать.
I want to show you something.
Хорошо. Я должен сказать тебе кое-что.
Okay, I have to tell you something.
Ну что, если ты готова выбраться отсюда и затусить, я знаю кое-что, что может дать тебе небольшой толчок.
Well, if you're ready to get back out there and mingle, I know something that could give you a little jumpstart.
Я принесла тебе кое-что.
I brought you something.
Я принес тебе кое-что
I brought you something
Я должен кое-что тебе сказать.
There's something I need to tell you.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- I've something I want to tell you.
Я должен тебе кое-что сказать.
I should tell you something.
я знаю кое-кого, кто может тебе помочь.
I know someone who might be able to help you.
Я хотела кое-что тебе предложить.
I have something to offer ye.
Джейми, если я расскажу тебе кое-что, обещаешь, что не будешь спрашивать, откуда я знаю?
Jamie, if I tell you something, Do you promise not to ask how I know?
Я должна сказать тебе кое-что очень важное.
I've got something important to tell you.
Нет, но думаю, я могу тебе помочь кое с чем.
No, but I think I can help you with something.
Слушай, надо увидеться, потому что я должен сказать тебе кое-что лично. И...
Look, I need to see you,'cause there's something I have to say to you face-to-face, and, uh...
Я должен кое-что тебе сказать, и обязательно в Рождество, так что, это не может ждать.
And I have something to tell you... and I wanna tell it on Christmas. If that's all right?
Ладно, если я помогу тебе, ты сделаешь кое-что для меня.
Okay, if I do this for you, I need you to do something for me.
Адам, я должна тебе кое-что сказать.
Adam, I got to tell you something.
Я думаю, что ты сделала кое-что хорошее для Фейт, И когда нибудь она скажет тебе за это спасибо.
I think you did something good for Faith, and she's gonna thank you for it one day.
Нет, я просто должна рассказать тебе кое-что, а ты - выслушать.
No, no, I got to talk this through, and you got to listen.
Я должна показать тебе кое-что.
I got to show you something. [Chuckles]
Я покажу тебе кое-что.
Let me show you something.
Я покажу тебе кое-что, хорошо?
Okay, I'm gonna show you something, okay?
Я покажу тебе кое-что.
I gotta show you something.
- Я хочу тебе сказать кое-что.
- There's something I want to tell you.
Я должна тебе кое-что показать.
I've got something to show you.
- Я скажу тебе кое-что еще.
I'll tell you something else.
Я скоро вернусь, и я собираюсь принести тебе кое-что потрясающее.
I'll be back soon, And I'm going to bring you something marvelous.
Я должен кое-что тебе сказать.
I have to tell you something, okay?
Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное, и я хочу, чтобы ты слушал очень внимательно. Понимаешь?
I need to tell you something very important, and I want you to listen to every word carefully, you understand?
Но сначала я хочу сказать тебе кое-что, и ты выслушаешь очень внимательно.
But first I want to tell you something, and I want you to listen to every word, carefully.
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе обещаю 203
я тебе говорила 316
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе обещаю 203
я тебе говорила 316
я тебе 134
я тебе нужен 101
я тебе сказала 80
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не позволю 105
я тебе не скажу 67
я тебе что 127
я тебе объясню 70
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе не позволю 105
я тебе не скажу 67
я тебе что 127
я тебе объясню 70
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109