English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я тебе говорила

Я тебе говорила Çeviri İngilizce

3,518 parallel translation
Должно быть, я тебе говорила.
I have to tell you about it.
Я тебе говорила, что нельзя беспокоить других пассажиров
Katie! What did I tell you about bothering the other passengers?
Я тебе говорила.
I told you.
Им нужна их премия, это естественно, я тебе говорила.
They need their bonus. It's normal.
Количество урожая картошки, о котором я тебе говорила... Оно преувеличено.
The numbers I gave you on potato output... are exaggerated.
Вон та шлюха, о которой я тебе говорила.
She's the whore I told you about.
И что я тебе говорила?
What did I tell you?
Я тебе говорила?
Did I tell you that?
Ну, что я тебе говорила?
Now, what have I told you, hm?
Ты вообще слышала, что я тебе говорила?
Did you not hear everything I said?
Я же говорила тебе, Аскол.
I told you, Askol.
Не хочется говорить, но я же тебе говорила.
I hate to say it, but I told you so.
Я.. я говорила тебе это, Кэт.
I... I told you that, Kat.
Я говорила тебе никому не звонить, и ты намеренно меня ослушался!
I told you not to call anyone, and you deliberately disobeyed me.
Я же говорила тебе не играть с оружием!
Didn't I tell you not to play with weapons? !
Я говорила тебе не доверять ей.
I told you not to trust that woman.
Я же тебе говорила, я уже бывала в этом доме.
I told you. I've been in this house before.
Я говорила тебе, он нравится
I told him you were a fan.
Что я говорила тебе?
What'd I tell you?
Я говорила тебе, что не оставлю Мэла.
I told you I won't leave Mal.
Твоя улыбка... Хельдур, я ведь никогда не говорила тебе, какая у тебя красивая улыбка.
Heldur, I think I've never even told you that you have a beautiful smile.
- Я говорила тебе, что получится.
I told you, it worked.
Кстати, я тебе не говорила,
What?
О, я говорила тебе?
Oh, hey, did I tell you?
- Разве я не говорила тебе?
I had not told you?
Я говорила тебе, что нельзя так обходиться с людьми.
I told you you can't treat people like this.
Макс, я тебе этого не говорила, хочу чтобы ты знала как сильно я сожалею.
Max, I know we haven't spoken, but I just want you to know how sorry I am...
Я говорила тебе, он вернется!
I told you he'll be back!
Я же говорила тебе, не смотреть куда не следует.
I told you to watch where you put your eyes.
Что тебе нужно от Элисон Хендрикс? Я же говорила.
What do you want with Alison Hendrix?
Помнишь, я говорила тебе бросить Джули Гамильтон.
Remember, I told you to dump Julie Hamilton.
Я же говорила, тебе надо было поступать в юридический.
I told you, you should've gone to law school.
Я же говорила тебе, дорогой.
I told you that, honey.
Разве я тебе не говорила?
Really. Didn't I tell you?
Я говорила, что приеду к тебе.
You know I said I would come to you.
- Нет, помнишь, я же говорила тебе... ей не нравятся бассейны. - Нет, другой был...
- I know the other one was...
Я не говорила тебе, что я видела.
I didn't tell you what I saw.
Я говорила тебе : они перевели меня.
I told you... they reassigned me.
- Я говорила тебе не сталкивать его с этим!
- I kept pushing him - Because he was saving lives. - I told you not to put him out there!
Я тебе это говорила.
I've told you that.
Я говорила тебе быть особенно осторожной сегодня.
I told you to be overly cautious today.
Я говорила тебе.
I told you.
Не знаю, говорила ли тебе Ханна, но я усиленно работаю над тем, чтобы вырваться из мира современных танцев, и если бы ты меня представил кому-нибудь на Бродвее, было бы здорово.
I don't know if Hannah's told you, but I'm really trying to make a concerted effort to break out of the contemporary dance world, and if you could maybe give me an introduction to the Broadway world, that'd be great.
Но я не говорила, что он не сможет тебе навредить.
I never said that he couldn't hurt you.
Разве я не говорила тебе?
I told you : what was she supposed to say?
Вивиан, я говорила тебе, только уважение.
Viviane, I told you. Nothing but respect.
Я же тебе говорила!
What did I tell you?
Потому что она ждала 20 лет чтобы сказать : "Я же тебе говорила".
Because she's been waiting 20 years To say "I told you so."
Я в краске от тебя мам, я говорила тебе, они хотят соду и чипсы.
Me embarrass you? Mom, I told you... they want soda and chips.
Я говорила тебе, я не хочу детей.
I told you... I don't want kids.
Только я тебе ничего не говорила.
You didn't hear that from me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]