Я тебе не приятель Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Я тебе не приятель, жадное старое пресмыкающееся.
I'm not your buddy, you greedy old reptile.
И я тебе не приятель.
And I'm not your "little buddy."
Я тебе не приятель, друг.
I'm not your buddy, friend.
Я тебе не приятель, парень!
I'm not your buddy, guy!
Больше я тебе не приятель!
I'm through with you!
Я тебе не приятель! Я - твой сын! Забыл?
I'm not your pal, I'm your son, remember?
- Я тебе не приятель!
- I'm not your pal!
Я тебе не приятель.
I'm not your buddy.
Я не врезал тебе только по одной причине, приятель.
There's only one reason why I haven't knocked you down, mate.
Я знаю, что вы подумали, но это не потому, что я гей. — Да ладно. — Тебе нечего стыдиться, приятель.
while i'm gone, refrain from kidding lucky.
Ни с места, приятель, или я дам тебе таких люлей, никогда не забудешь!
Freeze your ass, buddy, or I'll give you a jolt you'll never forget!
Ну и почему бы, дорогой приятель, тебе это не исправить? Почему бы тебе это не исправить прежде, чем я сойду с ума? !
- Why don't you fix it, before I go mad?
Но я говорю тебе, приятель, я не знаю где...
I'm telling you, I don't know- -
Я просто занимаюсь своими делами, приятель. Почему... почему бы тебе не продолжить и не убраться от меня подальше.
I'm just doing my thing.
Если ты намереваешься броситься ее спасать, чтобы потом завоевать ее сердце, я тебе не помощник, приятель.
If you intend to brave all, hasten to her rescue, and so, win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate.
- Не я тебе дурю голову, приятель.
I ain't the one playing you, man.
Это очень приятно, приятель, но знаешь, обычно я свои проданные сувениры назад не беру, но если тебе нужно на сигареты, то...
Seems pretty excited about it, you know? I don't normally buy back old souvenirs I sell, but, you know if you need the dough and, you know...
Джек, если ты отказываешься от выборов только потому, что твой старый приятель читал тебе мораль То я этого не ожидал. Все, что я...
jack, if you're pulling out of this race because your old buddy can't seem to climb off of his pulpit, that's not what i want. all i... really ask is that you be honest.
Я, блядь, должен тебе все объяснять, приятель, ты здесь не так давно.
I have to fucking explain it to you, man, you haven't been here long enough.
Вот, что я тебе скажу, приятель, я не знаю ничего лучше, чем это.
I tell you what, buddy, it don't get much better than this.
Прости, приятель, я ничем не могу тебе помочь.
Can't do nothing for you, understand?
Я тебе не друг, приятель!
Well, I'm not your friend, buddy!
Я тебе не друг, приятель!
I'm not your friend, buddy!
Приятель, я думаю, ты понял, тебе не следует больше видеться с Бетти.
Buddy, I thought we had an understanding. You're not supposed to see Betty again.
Киф, приятель, не будешь против, если я сяду тебе на плечи, чтобы было лучше видно?
Kif, old boy, mind if I sit on your shoulders for a better view?
Приятель, я сто раз тебе говорил - это было заклятье сирены, а не я.
Dude, I've told you a hundred times, That was the siren talking, not me.
Я не могу врать тебе, приятель.
I can't lie to you, dude.
Я не хотел наступить тебе на пятки, приятель.
I didn't mean to step on your toes, buddy.
Я ничего не слышал о тебе более 20 лет, приятель!
I haven't heard from you in over 20 years, mate.
Ага, но я тут подумал, а ничего, если ты от * ьешься, приятель, пока я не насадил винную бутылку тебе на член?
You can touch him, if you like. I don't know. Go on.
Вот что я тебе скажу, приятель. Почему бы тебе не прикрыть меня?
I'll tell you what, buddy boy, why don't you cover for me?
Сирел, приятель, пойми. Когда я её увижу, то передам, чтобы она тебе позвонила. Но сейчас, бля, я не могу говорить!
- Cyril, buddy, look... when I see her, I will tell her to call you... but I can't freaking talk right now!
Приятель, Морган, Морган, мне не следует тебе это показывать, но это так круто, что я сделал себе копию.
Buddy, Morgan, Morgan, look, I'm not supposed to show you this, but it was so awesome, I made a copy of it.
Уф, я даже не знаю что сказать тебе, приятель.
Oh, I don't know what to tell you, buddy.
Я тебя не знаю, приятель, но тебе лучше убраться из моего кресла.
- I don't know who you are, friend, but you need to get the hell out of my chair.
Я пока не знаю, приятель, но обещаю тебе, что всё выясню, хорошо?
I don't know yet, mate, but I promise you I'm going to find out, OK?
Боюсь, я не могу позволить тебе вмешаться, приятель.
I'm afraid I can't let you interfere, mate.
Я тебе не кенгуру, приятель.
I'm not a kangaroo, mate.
- Приятель, я в тебе не сомневался.
- Buddy, I never doubted you.
Я не знаю, где ты, приятель, но тебе придется поддерживать связь с нами.
I don't know where you are, mate, but you're gonna have to get in touch with us.
Я не знаю, где ты, приятель... но тебе нужно связаться с нами.
I don't know where you are, mate..... but you're going to have to get in touch with us.
Я здесь не для того, чтобы доставить тебе неприятностей, приятель.
I'm not here to give you a hard time, man. I'm...
У меня есть приятель. Он крупный продюсер новостей и я не могу сказать тебе его имя, иначе ты просто слетишь с катушек.
Well, I got a buddy that's a big time local news producer, and I can't tell you his name, but it'd blow your mind.
Я не позволю тебе это, приятель.
Can't let you do that, buddy.
Я просто говорю тебе, приятель, по-видимому, это может создать реальную угрозу, и не только для тебя, но и для тех, кто встанет между тобой и человеком, которым ты одержим.
I'm just telling you, man, apparently, this could get really gnarly, and not just for you, but for anyone standing between you and the person you're hung up on.
Если бы не он, твой приятель Фредди там бы умер от сыпи давным давно, и был бы весь в татуировках братья Марио, так что... я просто хотел тебе сказать, что может быть у твоего папы есть что то
If it weren't for him, your buddy Freddie over there would've died of diaper rash a long time ago, and I would be covered in Mario brothertattoos, so... I just wanted to tell you that, and, uh, maybe your dad has something he'd like to say to Freddie?
Ну знаешь, тебе пора прибавить звука приятель, потому что я как-то ничего не слышу.
You know, you got to turn the volume up on that offer, homey,'cause I can't hear it.
Я не знаю, что тебе сказать, приятель.
I don't know what to tell you, buddy.
Ну, приятель, если б я сказал тебе правду, ты бы в жизни не пошёл.
Uh, well, buddy, if I'd told you the truth, you wouldn't have come.
Нет, приятель, я тебе не девушка.
Whoa! No, amigo, I'm not that kind of girl.
Я не дам тебе умереть, приятель!
Don't you die on me, buddy!
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе нужен 101
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе не доверяю 80
я тебе клянусь 71
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе нужен 101
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе объясню 70
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414