Я тебе клянусь Çeviri İngilizce
661 parallel translation
Я тебе клянусь, что никогда не испытывала такого страха в своей жизни.
I have never been in so much fear for my life.
Эти трое никогда не войдут в мой дом, я тебе клянусь!
I will never allow three strangers to set foot in my house, dead or alive! - I swear it! - Don't swear!
Я тебе клянусь, Милашка справится.
I swear to you Sweetface can handle it easy.
Я тебе клянусь, ты чего?
Hey, I swear to you, what are you talkin'about?
Я тебе клянусь, я не при делах.
I swear I'm clean.
Я тоже не хочу его видеть снова, но я тебе клянусь, если он хочет забрать свой проклятый чемодан, ему придётся за ним подняться.
I don't want to see him either... but if he wants his damn suitcase... he'll have to come and get it!
Я клянусь тебе, что не сделал ничего постыдного! "
I swear to you that I've done nothing dishonorable! "
Клянусь тебе, малыш, я не смог бы отказаться.
I swear to you, baby boy, that I couldn't refuse.
Йозеф, милый, клянусь тебе, я не знаю, от кого цветы.
Joseph, sweetheart, I swear I don't know who it is.
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке : я люблю тебя, Кет!
Now, fie upon my false French, but mine honour, in true English, I love thee, Kate.
Я занимаюсь этим не ради удовольствия, клянусь тебе.
But the old man's Brignon. You know...
Клянусь, я тебе скажу правду.
I swear, I will tell you the truth.
Но я ничего не знала, клянусь тебе!
But I didn't know.
Я клянусь тебе.
I swear it.
Клянусь тебе, я его не боюсь.
I swear I'm not afraid of him.
Нет, клянусь тебе, я этого не делал!
I swear I didn't.
После этой ночи я чувствую себя другим человеком, клянусь тебе.
I feel like a different man tonight.
Но я клянусь тебе...
But, I swear...
Я никогда не был так уверен, я клянусь тебе.
Once again, you don't know what you're doing.
Я клянусь тебе каждый час, что не останется ни тебя, ни меня, из чьих же глаз тогда капают эти слёзы?
"I swear to you hourly " We'll no longer be you and me " Out of whose eyes come tears
И я клянусь тебе, что с моими телесными соками все в порядке
And I can swear to you, my boy, swear to you... that there's nothing wrong with my bodily fluids.
Я не могу тебе сказать откуда он у меня, но клянусь, это не для меня.
I do have it but I swear it is not for me.
Слюбился я, и доказать весомо! Не то... Клянусь душой, тебе бы лучше
Be sure of it, give me the ocular proof or by the worth of man's eternal soul thou hadst been better have born a dog than answer my waked wrath.
Я шел к тебе, моя любовь, клянусь.
I'faith, sweet love, I was coming to your house.
Клянусь тебе, с Винсентом, я умирала от скуки без тебя.
Go play with the baby, she's boring without you.
Только попробуй и не протянешь и часа, я клянусь тебе.
You try it, and you're not gonna live an hour past it. You've got my word.
Клянусь, что от тебя я отрекусь. Ничто мое тебе не будет в помощь.
For by my soul, I'll ne'er acknowledge thee, nor what is mine shall never do thee good.
– Я клянусь тебе, что я...
- I swear to you that I...
Клянусь тебе, я...
I swear, not a single word of...
Ее хранить я до могилы Клянусь тебе, великий князь.
Unto death I shall protect her, And this I hereby swear, great King!
Но я клянусь тебе, что когда ты вернешься, у меня будет денег больше, чем у тебя.
But I swear to you that when you come back, I will have more money than you.
Я клянусь тебе, я даже пальцем не тронул Дона Николона.
I swear, I did not touch Don Nikolone.
И деньги я отдам тебе во вторник, матерью клянусь.
And I'm gonna see ya Tuesday payday, I swear on my mother.
Клянусь, я дам тебе по зубам.
- I'm going to belt you right in the teeth.
Клянусь тебе, я читала, что это лучшая поза.
But, that's what I read. The best position to assure conception.
- Богом клянусь, придет день, я верну тебе все долги, как только выйду на пенсию.
- One day I'll pay it all back, as soon as I retire.
- Клянусь тебе, Санни, я не знаю, что там произошло.
- Honest to God, Sonny, - Oh, yeah? - I don't know what the fuck is going on here!
Я клянусь тебе, это они, поверь мне. - Джахнун. Клянусь.
Gingi, I swear, it wasn't me, they did it, believe me.
{ \ cHFFFFFF } Это... { \ cHFFFFFF } Это ужасно... что я едва ли смогу тебе рассказать... клянусь!
It's so appalling, so incredible that I can hardly tell you. It's true, I swear it.
Но я клянусь тебе, мама, этого никогда не будет!
I swear to you, Mother!
Я должен тебе всё рассказать, клянусь, ты должен это услышать!
It's worth hearing, I swear.
Клянусь Господом, я говорю тебе чистую правду.
I SWEAR TO GOD, I AM TELLING YOU THE TRUTH.
Я делаю всё возможное, Цезарь, клянусь тебе!
I am doing everything I... I can, Caesar. I swear.
Я тебе клянусь.
I swear.
Большего я сделать не мог, клянусь тебе.
I swear, I couldn't do anything more than this.
Клянусь тебе, я не остановлюсь Я найду нужного мне человека
But I swear I'll find my kind of man.
Я клянусь тебе, Нара.
I swear to you, Nara.
Я клянусь тебе этим крестом, что я не получал писем. Разве что от моего отца, от Англада и Кастанья.
I swear on that cross that I received no letter... except from my father and Anglade.
Богом клянусь, если скажешь ему, что я тебе это рассказал Я тебе задницу надеру.
I swear if you ever tell him I told you I'll beat your ass right off.
Клянусь тебе, я понятия не имел,..
I swear to you -
Клянусь Богом, я отрежу тебе язык, если не заговоришь.
By God, I will cut your tongue out, if you don't talk!
я тебе нравлюсь 228
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не верю 655
я тебе завидую 90
я тебе не нравлюсь 123
я тебе верю 534
я тебе покажу 485
я тебе перезвоню 613
я тебе позвоню 406
я тебе доверяю 180
я тебе говорю 516
я тебе не приятель 16
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе нужен 101
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе сообщу 70
я тебе не доверяю 80
я тебе говорила 316
я тебе обещаю 203
я тебе 134
я тебе сказала 80
я тебе нужен 101
я тебе не враг 70
я тебе сказал 116
я тебе объясню 70
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414
я тебе не скажу 67
я тебе не позволю 105
я тебе что 127
я тебе расскажу 115
я тебе помогу 525
я тебе скажу 389
я тебе говорил 446
я тебе уже говорил 109
я тебе кое 414