English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я умру здесь

Я умру здесь Çeviri İngilizce

185 parallel translation
В любом случае, если я умру здесь, никто не заметит.
In any case, were I to die here, no one would be the wiser.
Я попрошу, чтобы меня перевели... или я умру здесь.
I shall ask to be transferred... or die here.
Я умру здесь.
I die here.
Я умру здесь?
I'll die here?
Мне страшно потому, что я умру здесь... среди чужих людей.
I'm scared I'm gonna die here... among strangers.
Так что лучше я умру здесь.
So I'd rather die here.
Если я умру здесь...
If I die here...
Вы думаете, я умру здесь, или вы считаете, что я сначала вернусь домой?
Do you think I'm gonna die here, or you think I get to go back home first?
Я умру здесь!
I'll die here.
Я умру здесь!
I'm gonna die in here!
Я здесь подохну, я умру здесь!
I'm going to die. I'm going to die.
И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
And you let me sit here thinking I was going to die!
Оиса, ещё пара дней здесь, и я умру!
Ohisa, a couple of days in here and I'll die!
Проклятье! Я сейчас умру от голода, прямо здесь!
Damnation, they starve you to death at this place!
Я умру здесь!
I must die if I stay here.
- Сегодня я умру прямо здесь!
- I want to die there!
Иногда мне кажется, что все те люди, что умерли здесь смотрят, ждут... когда я тоже умру.
I feel sometimes as if all the people who have died here are watching, waiting... for me to die, too.
Если я останусь здесь, ... я умру.
If I stay here in this place I'll die.
Я скорее умру здесь, один в городе.
I'd rather die alone here in town.
Я здесь умру!
What are you doing! - Don't move!
Когда я приехал в этот город, помню, я подумал, что умру здесь.
When I arrived in this city, I remember thinking that I would die here.
- Да? Я скорее умру, чем останусь здесь!
- I would rather die than stay here.
Когда я умру, будешь жить здесь.
When I'm dead, you'll live here.
- Клянусь Богом, я скорее умру, прямо сейчас, прямо здесь, чем выдам вас.
- I swear to God. I'd rather die right here, right now than betray you.
- Значит я здесь буду, пока не умру?
Then I'm here till I die?
Если я не выпью аспирин, я умру... Прямо здесь в этих чертовых горах!
If I don't get aspirin, I shall die... here on this fucking mountainside!
Я здесь родился, жил, и умру тоже здесь. И я не жалею.
I was born here, I lived here, I'll die here, but no regrets.
Прошлой ночью я был настолько глуп, Даяна, что лёжа здесь и размышляя, выживу ли я или умру, додумался до того, будто в мой номер заходил великан.
I got so goofy last night, Diane, lying here wondering whether I was going to live or die, that I thought I saw a giant in my room.
Я здесь родился, здесь и умру.
I was born in this place and I'll die here.
Или я поеду в Италию или умру здесь.
I'm going to Italy or to hell.
После того, как я умру, она ещё будет здесь висеть.
After I'm gone, this'll still be here.
Я всего лишь лягу здесь и умру!
I'm just going to lie here and die!
Я и умру здесь.
Stuck here forever!
Я мог бы работать здесь, пока не умру.
I could work here till I die
Я здесь умру.
Yeah. I'm gonna die here.
- Значит здесь я и умру.
- So I'm gonna die here.
Я лучше умру и прихвачу всех с собой чем просижу здесь еще минуту с этими идиотами, говорящих о прыгании
I'd rather die and take everybody with me than sit here, one more minute... listening to these idiots talk about bouncing.
- Гласс, я здесь умру.
Glass, I'm gonna die down here.
Тогда, я полагаю, я просто сяду здесь и умру.
I'll sit here and die, then.
Я ведь здесь сегодня умру, так что мне нечего терять.
You told me I'm gonna die here today, so I got nothing to lose.
Если я не умру здесь, ты должен будешь прикончить меня.
If I don't die here, you'll have to finish me off.
Если я здесь умру, то останусь здесь так же, как все, как все.
I die here, I stay here, like the rest of them. - Like everyone else since Scudder left.
Я скорее умру здесь чем, проводу остальную часть моей жизни в тюрьме.
I'd rather die here than spend the rest of my life in jail.
Я же знаю, где-то здесь. - Томми, я сейчас умру от тоски.
What's up already?
Я не умру. Не здесь.
I will not die.
И здесь я умру.
And this is where I will die.
Здесь я родился - здесь и умру.
We here long before you came, long after you gone.
Я здесь не умру.
I won't die here.
Если ты оставишь меня здесь, я умру.
If you let me out of here, I'm dead.
Но лучше я умру знаменитым, чем прожить 100 лет здесь, таская пластиковые пакеты, посиживая на лавках, и чистя себе самому зубы.
I'd rather die famous than to live for 100 years like this, carrying plastic bags, sitting on benches, brushing my own teeth.
я здесь умру.
I'm gonna die in here!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]