Я хочу быть здесь Çeviri İngilizce
430 parallel translation
Я хочу быть здесь, если нужна тебе.
I want to be here if you need me.
Я слишком долго добирался из города и сейчас я хочу быть здесь.
Because I'm a long way from the city and that's where I want to be right now.
Я хочу быть здесь.
I choose to be here.
Я хочу быть здесь на случай, если Инглату передумает.
I want to be here in case lnglatu changes his mind.
- Я хочу быть здесь, с тобой.
- l wanted to be with you.
Я хочу быть здесь.
I want to be here.
Я хочу быть здесь, если вы будете говорить обо мне.
I want to be here if you're going to be talking about me.
Несколько часов, не каждый день, но... я хочу быть здесь.
I'd be off-counsel, limited hours, I don't wanna be here every day... but I'd like to be here.
Я хочу быть здесь.
I want to stay.
Господа, я собрал вас здесь сегодня... потому что считаю, что то, что я хочу сказать... должно быть воспринято очень глубоко каждым из вас.
Gentlemen, I have called you here this afternoon because I believe that what I'm about to say should be of deep concern to each and every one of you.
Но знайте, что здесь я хочу быть обычной женщиной, как все.
But please know that I want to be a woman like any other here.
Я могу быть здесь сколько хочу.
I can stay if I want to.
И я не хочу быть здесь, когда они появятся.
And I don't want to be around here when they get here.
Только здесь хочу я быть уже давным-давно.
# For there's nowhere else on earth that I would rather be #
Мне надоело жить здесь. Я хочу быть свободной.
I want to live freely.
Стефан, скажите, что вы счастливы быть здесь Я этого хочу.
Stefan, tell me you're happy to be here. I want you to be.
Мне осточертело быть здесь, я хочу, чтобы обо мне заботитились.
I'm fed up being here, I want to be taken care of.
Я здесь, но не хочу здесь быть.
( as Mike ) DR. WILBUR,
Я не хочу быть здесь!
I don't want to be here!
Я здесь не для того, чтобы жаловаться, а чтобы сказать тебе : несмотря на то, что случилось, я не хочу быть отверженной, как сейчас.
I haven't come to tell you that but rather... in spite of whatever happens, I don't like being excluded like this.
Я просто хочу сказать, насколько рада быть здесь.
I just wanna say how happy I am to be here.
Я не хочу быть здесь.
I don't wanna be here.
Я не хочу быть здесь... если Генриха больше нет рядом.
I don't want to be here if Heinrich is not around any more.
Я не хочу больше быть здесь! Выпустите меня!
I don't want to be here anymore!
- Я не хочу быть здесь!
- Come here! - I don't want to be here!
- Я хочу допечатать. - Где-то здесь должен быть возврат.
I want to go back on top over There's someway reverse gear
Я не хочу быть здесь.
I don't want to be here.
Если Доминион придет через червоточину, первое сражение будет здесь, и я хочу быть к нему готовым.
If the Dominion enters the wormhole, the first battle will be fought here, and I intend to be ready for them.
Если Доминион придет через червоточину, первое сражение будет здесь, и я хочу быть к нему готовым.
If the Dominion comes through the Wormhole the first battle will be fought here and I intend to be ready for them.
Майор Кира, я хочу благодарить вас лично за разрешение быть здесь.
Major Kira I want to thank you personally for allowing us to come here.
Не хочу быть невежливой, но если здесь мне уже нечего делать, я хотела бы продолжить ритуал.
I mean no disrespect. But unless there's something I'm supposed to accomplish here, I'd Iike to continue with the ritual.
Если в один прекрасный день вам страстно захочется увидеть меня вы найдёте меня и скажете : "Я здесь, потому что хочу видеть вас и быть рядом".
If, one day, you get a terrible urge to see me, you seek me out and say, I'm here because I want to see you or have you near.
Просто я хочу быть готовым, когда этот лягушачий светильник окажется здесь.
I just wanna be prepared when that froggy lamp gets here.
Уж насколько я не хочу быть парнем из фургончика....... но это намного лучше, чем оставаться здесь с жуткими лунатиками.
As much as I hate the idea of being a van guy it's a lot better than hanging out here with the nocturnal dirt people.
Я хочу, чтобы вы знали - для меня честь быть здесь.
And may I say, it's a privilege to be here, sir.
- Я не хочу быть здесь!
- What are you doing?
Я хочу быть с тобой прямо здесь С тобой как сейчас Хочу крепко тебя обнять
Well, I just wanna be with you right here
Ты все еще здесь Донна, я хочу быть твоим парнем.
Look, Donna, I want to be your boyfriend.
Я хочу сказать, что рада быть здесь.
I mean, I'm just happy to be here.
Я не хочу быть здесь, когда Седрик вернется.
I don't really care to be here when Cedric returns.
Мария Исберт ( актриса ) Когда я увидела, что сцена полностью скопирована с картины, я подумала, что не хочу быть здесь апостолом, я ухожу.
Maria Isbert Actress When I saw that the dinner scene was copied from the painting, I felt like saying, "I'm no apostle here!"
Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... -... I really don't want to be here now.
Билли, я просто хочу чтобы тебе помогли как нужно чтобы мы могли все жить здесь вместе и быть счастливы.
Billy, I just want you to get the help you need so we can all live here together and be happy.
Слушай....... если я хочу выиграть, то моё внимание должно быть там, а не здесь.
Look... ... if I'm gonna win, I need my mind there, not here.
Ну, ты знаешь... Знаешь, ты можешь быть Джимбo или Джамбо... или Джимбодини Для этих ребят здесь, Но я хочу, что бы ты знал, что есть 2 человека...
You know, you may be Jimbo or Jumbo or Jimbodinny to these guys in here, but I want you to know there are two people who still remember where James Emanuel Levenstein came from.
И пока я все еще здесь, я хочу быть с тобой.
So right now, while I'm still on the way there I want to be with you.
Я хочу, чтобы ты не забывал, чтo мы занимаемся серьёзным делом. Потому что мне надоело быть здесь главным занудой.
I want you to remember that what we do here is serious because it really sucks for me always having to be the spoilsport.
Я сказал ей, что все кончено, и поэтому я здесь, Потому что я хочу быть с тобой, я люблю тебя. - Да?
I told her it was over and came to tell you that I want you, because I Iove you.
Именно здесь я и хочу быть!
This is where I want to be!
Я даже не хочу быть здесь.
I don't wanna be here.
Не хочу отвлекаться на Эмму я хочу быть с тобой здесь и сейчас.
This is for the best. I'm not distracted, worrying about Emma how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with you.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу жить 155
я хочу спать с тобой 16
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу жить 155
я хочу спать с тобой 16