O нет Çeviri İspanyolca
17,776 parallel translation
Я заставлю её провести с нами время, хочет ли она того или нет.
Voy a hacer que salga con nosotros quiera o no quiera.
Рейган, ты бросаешь меня или нет?
Reagan, ¿ me estás dejando o no?
Вы не можете выбирать из другого чегото и нет другого.
No se elige cuando tenerla o cuando no.
Они нужны тебе или нет?
¿ Quieres esto o no?
Мы помешали или... Нет, нет, нет.
¿ Estamos interrumpiendo o...?
Ты расскажешь нам, какого хрена случилось с твоим курсом или нет?
A ver, ¿ nos vas a decir qué carajo le pasó a tu clase o qué?
Это оружие Borns Tech или нет?
¿ Es un arma de Borns Tech o no?
Эта штука одна из наших или нет?
¿ Esa cosa es nuestra o no?
Не давайте мне понять, прав я или нет.
Yo no debo captar si usted está bien o no.
Ты никогда не догадаешься, всерьез это все или нет.
Con mi lado loquito, nunca sabes si soy serio o no.
Почему вы думаете, что ему небезразлично, жива я или нет?
¿ Qué le hace pensar que le importa si vivo o muero?
Нет никаких доказательств каких-либо умышленных действий или их сокрытия.
Que no hay pruebas de nungún acto voluntario o encubrimiento.
Нет причин полагать, что наш клиент имел какое-либо отношение к производству или продаже этого.
No hay ninguna razón para pensar que nuestro cliente haya tenido nada que ver con la fabricación o venta de eso.
Судья, вы дадите мне возможность изложить суть дела или нет?
Juez, ¿ va a dejarme exponer un caso o no?
Ответьте "да" или "нет". Модель на чертежах, о которой вы только что говорили, на них было название Borns Tech или какие-нибудь идентификационные отметки?
Sí o no, ¿ el modelo del anteproyecto del que nos estaba hablando, tiene el nombre de Borns Tech o alguna marca que lo identifique?
Запрещен напалм или нет, но вы согласны с тем, что проводить с ним испытания на побережье Санта-Моники незаконно?
Bueno, prohibidas o no, ¿ estaría de acuerdo que es ilegal probar napalm en la costa de Santa Mónica?
Так нет или вы не помните?
¿ Cuál de las dos, no o no lo recuerda?
Отвечайте, да или нет? !
¡ Responda, sí o no!
Так узнала, или нет?
O le reconoce o no.
И не важно, бессмертен я или нет, одна царапина - и я навеки останусь в этих водах.
Inmortal o no, un rasguño y estaré atrapado en estas aguas para siempre.
Не мне судить правильно это или нет, Боб.
No hago ningún juicio sobre si es correcto o no, Bob.
- Нет, я в этот район приехал по делам.
¿ Tengo un GPS o algo así? No, negro, tengo otros negocios en esta parte de la ciudad.
Уверена, что она однажды всё-таки выйдет из дома, разрешишь ты ей это или нет.
Estoy bastante segura que llegará el momento en que deje tu casa, con o sin tu permiso.
Телефона и бумажника нет, но он только что снял $ 200 из банкомата за углом.
Bueno, sin cartera o teléfono, pero él se limitó a sacar $ 200 en un cajero automático en la esquina.
Или никому уже дела нет.
O no les importa.
Я не знаю, может там что-то есть, а может и нет.
No lo sé, puede ser algo o puede no serlo.
Нет записей о том, что Башир проходил или его останавливали, но они нашли это.
No hay registro de Bashir entrar o que hubiera sido detenido, pero sí encontraron esto.
Так ты хочешь быть копом или нет?
¿ Quieres ser policía o no?
Или нет.
O no.
У меня нет семьи, ни счастливой, никакой.
No tengo familia... feliz o de otro tipo.
Как и всех здесь, нет?
Al igual que a todos los demás, ¿ o no?
Феномену надо с ним ехать или нет?
¿ Phénomène debe ir con él o no?
Ты идёшь играть или нет?
¿ Vas a volver a jugar o no?
Вы доверяете мне или нет?
¿ Confiáis en mí o no?
Эй, мы стреляем или нет?
¿ Hola? ¿ Qué, les vamos a disparar o no?
Ну так покупаешь или нет?
¿ Vas a comprar la pierna o no?
Хочешь верь, хочешь нет, Я считаю, что ты неотъемлемая часть этого успеха.
Y si decides o no creerlo, te veo como una parte integral de su éxito.
Чрезмерная волосатость может быть вызвана Поликистозом яичников, но У Кэтрин нет жалоб на боль в области живота
También es un hecho que el hirsutismo puede ser causado por el síndrome de ovario poliquístico, pero Catherine no se ha quejado de ningún dolor abdominal o períodos irregulares.
Так ты знаешь, где Зверь держит Викторию или нет?
¿ Saben dónde La Bestia tiene a Victoria o no?
Можете взяться за работу либо нет.
Puede aceptar el trabajo o no.
Так, у тебя есть что-нибудь или нет?
¿ Tienes algo o no?
Так Эд в трейлере или нет?
¿ Está Ed en la caravana o no?
Ты мне расскажешь, что на самом деле происходит или нет?
¿ Vas a contarme la verdad de lo que está pasando realmente o no?
Я сам решу создавать себе проблем или нет.
Deja que yo decida si me arrastras o no.
Ты поможешь или нет, Кокран?
¿ Vas a ayudarme o no, Cochran?
Всё очень просто, да или нет, ясно?
Se trata de un simple sí o no, ¿ vale?
Рэй, так будешь бургер или нет?
Ray, ¿ quieres una hamburguesa o no, tío?
Тебе доля нужна или нет?
¿ Quieres tu parte o no?
Вы хотите вернуть картины или нет?
¿ Quiere sus obras de arte o no?
Сделаешь или нет?
¿ Puedes hacerlo o no?
Предъявляешь обвинения или нет?
¿ Vas a acusarme o no?
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101