English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / А что случилось с

А что случилось с Çeviri İspanyolca

908 parallel translation
А что случилось с этим мальчиком, которому я руку починил?
¿ Qué le pasó al muchacho a quién le curé el brazo?
- А что случилось с Фуриозо?
- ¿ Y Furioso?
- А что случилось с Эрнестом?
- ¿ Qué pasó con Ernest?
А у меня как-то не задалось в Майами и я вернулся. А что случилось с твоей невестой?
¿ Qué le pasó a esa prometida tuya?
Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза?
Oye, Boats, ¿ qué pasó con esa tal Rose de San Diego?
- Уилли? - Да. - А что случилось с ним?
¿ Y qué ha sido de él?
А что случилось с твоей матерью, Ребекка?
¿ Está tu madre enterada de esto, Rebecca?
А что случилось с людьми, работавшими на каналах, когда появилась железная дорога?
¿ Cómo afectó el ferrocarril a los trabajadores de los canales?
Эмилиано, а что случилось с мальчиком, которому вы отдали свою лошадь?
¿ Qué ha sido del muchacho que se quedó con su caballo?
Скажи, Пап, а что случилось с Джо?
Cuéntame, papá. ¿ Qué fue de Joe?
А что случилось с тобой?
Y, ¿ qué le ha ocurrido?
А что случилось с мисс Джессел? О, это было очень печально.
Y al final, ¿ qué le sucedió a la Srta. Jessel?
Да? А что случилось с мистером Хэлпертом?
¿ Qué le pasó al señor Halpert?
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
¿ Qué le pasó a la última secretaria del Sr. Callum?
А что случилось с девушкой, которая здесь работала?
¿ Qué pasó con la chica que trabajaba aquí?
А что случилось с пилотом?
¿ Y el piloto?
А что случилось с деньгами?
¿ Y qué paso con el dinero?
Кстати, а что случилось с Мартой и остальными слугами?
Por cierto, ¿ qué ha sido de Martha y los otros sirvientes?
А что случилось с Вэнди?
Que ha ocurrido con Wendy?
А что случилось с этой твоей пенсией?
¿ Qué pasó con tu jubilación?
- А что случилось с пистолетом?
¿ Y la pistola?
- А что случилось с Национальным Фронтом?
¿ Qué le pasó al Frente Popular?
А что случилось с Гарри?
- ¿ Y qué ha pasado con Harry?
А что случилось с голосами, когда я сделал тебе укол?
La inyección que te di. La aguja. ¿ Qué le pasó a las voces?
- А вдруг с ним что-то случилось? - Нет, не думаю.
- Ojalá no le haya pasado nada.
А теперь мне хотелось бы узнать... что случилось с фотографией?
Ahora me gustaría saber qué pasó con esa mujer.
А что именно случилось с Флойдом?
¿ Qué le ocurrió a Floyd exactamente?
У меня послание от твоего брата. А что с ним случилось?
Tengo un mensaje de tu hermano... los McCanles con agallas.
А что с вами случилось?
¿ Por qué has huido?
- Да? А что там с вами случилось?
- ¿ Y qué le pasó allí?
- А что? С ним что-то случилось?
¿ Tuvo alguna dificultad?
Дорогая, а что же случилось с Ларри?
¿ Qué pasó con Larry?
А что случилось с Элизабет?
- No lo sé. Me pregunto qué ha pasado con Elizabeth.
Так, а теперь расскажи мне, что с тобой случилось
Vamos, dime que te pasa.
А если б я сказал тебе, что это случилось с моей женой, что бы ты на это ответил?
Si te dijera que eso le ocurrió a mi esposa, ¿ qué dirías?
Ну.. я только так думал : А что если с моим отцом что-то случилось похоже Фредерика?
Pues he pensado que si a mi padre le habrá pasado igual que a Federico.
А что с ней случилось?
¿ Qué le pasó?
А что если с ним что-то случилось...
Si le ha ocurrido algo, no podrá dar la señal.
- А что с ней случилось?
¿ Qué le pasa?
А Доктор, старик, что с ним случилось?
Y el Doctor, el hombre mayor, ¿ qué fue de él?
Да, вот почему я пришел именно к тебе. А как нам избежать того, чтобы с нами не случилось то, что с ней?
Pero ¿ qué nos impide ser tomado como uno de ellos?
А что же случилось с Тобеи?
Eh, ¿ qué le habrá pasado a Toubei-san?
Эй, а что там случилось с тем парнем? Он, действительно, ослеп?
¿ Todavía sigue ciego el otro tipo?
А где человек, который привез меня сюда - и что случилось с капитаном Дентом?
Bueno, ¿ dónde está el hombre que me trajo aquí? Y qué le ocurrió al capitán Dent?
И она сказала : "Твоей женой? А что с ней случилось?"
Y ella dijo : ¿ "Qué querría tu esposa conmigo"?
Скажи, а с той, что с ней случилось?
Recogí mis cosas y me fui. Ella me dio a entender... No lo dijo directamente...
Если вы собираетесь сослаться на этот мнимый разговор.. .. с Салли Айкен, то вы не должны печатать, что это случилось в её квартире.
Escucha, Ben, por favor, si vas a citar esa supuesta conversación con Sally Aiken, no puedes decir que fue en su casa.
А разве другие дети не знали, что с ней случилось?
- ¿ Los demás no saben qué le pasó?
Мам, а как ты думаешь - что на самом деле случилось с Карен Эйлвуд?
Mamá, ¿ qué crees que le pasó realmente a Karen?
- А что с ней случилось.
- Qué le pasa?
Джек МакКенн это динозавр, Аурелио. А все знают, что случилось с динозаврами.
Jack McCann es un dinosaurio, Aurelio... y todos saben lo que le pasó a los dinosaurios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]