English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ А ] / Анафилактический шок

Анафилактический шок Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
У него начинается анафилактический шок.
Está entrando en shock anafiláctico.
Похоже, у неё начинается анафилактический шок.
Parece que le está dando un choque anafiláctico.
У нее анафилактический шок.
Está entrando en un shock anafiláctico.
Его симптомы указывают на сильный анафилактический шок.
Sus síntomas indican una severa reacción alérgica.
У нее анафилактический шок. — Ни за что, она же в чертовой чистой комнате!
- Imposible, está en una sala estéril.
У нее была аллергия, анафилактический шок.
Ella era alérgica, le dio un choque anafiláctico.
У него начинается анафилактический шок.
Está teniendo un shock anafiláctico.
Ну, это или из-за трости, или потому, что я только что разорвал одну из кист в вашей печени, о которых мы тут говорили и у вас начался анафилактический шок, точно такой же, какой был у вашего сына, когда он случайно упал на машину моего друга.
Ahora, puede ser el bastón o que acabo de romper unos de esos quistes hepáticos de los hablábamos y entrará en shock anafiláctico exactamente del mismo modo que su hijo cuando accidentalmente lo empujé contra el auto de mi amigo.
От моей крови у него может наступить анафилактический шок - - или остановка сердца.
Mi sangre podría colocarlo en shock anafiláctico... pararle el corazón.
Молодая девушка, анафилактический шок.
Chica joven, shock anafiláctico.
Вот из-за чего случился анафилактический шок.
Es lo que causó tu shock anafiláctico.
Удивительно, как это у неё не начался анафилактический шок.
Es increíble cómo no entró en un shock anafiláctico.
Анафилактический шок.
- Shock anafiláctico.
Впадешь в анафилактический шок.
Entras en un shock anafiláctico.
Есть люди, которые его едят и и впадают в анафилактический шок. Так?
Hay gente que come un maní y entra en shock anafiláctico.
Внезапно у него начался анафилактический шок.
De repente entró en shock anafiláctico.
Я впадаю в анафилактический шок...
Me provoca ataques anafi- -
- анафилактический шок!
¡ Shock anafiláctico!
У Чейза анафилактический шок от масла на теле стриптизёрши или чего-то ещё.
Chase tuvo un shock anafiláctico por el aceite del cuerpo de la bailarina u otra cosa.
И если один из ваших людей получает анафилактический шок и умирает, такова жизнь?
Entonces si uno de sus hombres sufre una anafilaxia o shock alérgico y muere,... "C'est la vie"
Из-за латекса у меня может произойти анафилактический шок.
El látex me produce un shock anafiláctico.
Если мы их коснемся у нас будет анафилактический шок.
Si lo tocamos nos dará un shock anafiláctico.
Столько укусов, что у нее может начаться анафилактический шок.
Con tantas picaduras, va a sufrir un choque anafiláctico.
Ингредиент ромашкового чая, при астме вызывает анафилактический шок.
Es el ingrediente del té de manzanilla que causa... una reacción anafiláctica en las personas alérgicas al té.
В 2007м. Анафилактический шок.
En el 07, shock anafilactico.
У него был анафилактический шок.
Estaba en un shock anafiláctico.
У вас был анафилактический шок.
Estaba en shock anafiláctico.
Его гортань отечёт и у него может случиться анафилактический шок.
Su garganta se cierra, y puede entrar en shock anafiláctico.
У Сильвии аллергия на арахис, и, похоже, какое-то из заказанных блюд вызвало анафилактический шок.
Sylvia es alérgica al maní y creo que algo de lo que servimos le produzco un ataque.
А ты хочешь победить, устроив ему анафилактический шок?
¿ Y tú lo vas a acabar haciéndole entrar en shock anafiláctico?
У тебя анафилактический шок. Охрана!
Estás sufriendo un shock anafiláctico.
Если у него мастоцитоз у него будет анафилактический шок и он не сможет дышать
Si tiene mastocitosis sufrirá otro shock anafiláctico y no podrá respirar.
Данные не подтверждены, но медики считают, что это анафилактический шок.
No es oficial, pero el escuadrón de choque piensa que se debe a un shock anafiláctico.
Причина смерти - анафилактический шок.
Causa de muerte : shock anafiláctico.
Что хорошо, потому что ни аутоиммунное, ни системная инфекция не вызвала бы анафилактический шок или отек трахеи.
Es algo bueno, ya que ni el GAD, ni una infección sistémica pueden causar anafilaxis ni edema traqueal.
У меня может начаться анафилактический шок.
Tendré un shock anafiláctico, soy alérgico.
У него анафилактический шок.
Tiene un ataque anafiláctico.
Анафилактический шок
Shock anafilactico.
Да. На прописанный Ти Джею антибиотик, вызвавший у него анафилактический шок.
Sí, a un antibiótico que recetaron a T.J., y entró en shock anafiláctico.
Попались несколько архисовых MM's, я впал в свой первый анафилактический шок, и меня повезли в госпиталь.
Tenía MyM's de maní, tuve mi primer brote alérgico y me tuvieron que llevar de urgencia al hospital.
Возвращение домой отметил Сникерсом, впал во второй анафилактический шок.
Volví a casa y celebré con Snickers, tuve mi segundo brote alérgico.
Вы впали в анафилактический шок пока мы вправляли вам лодыжку, и...
Entraste en shock anafiláctico mientras estábamos trabajando en tu tobillo, y...
"Внимание. Аллергия на укусы насекомых". Анафилактический шок.
"Alerta médica, alergia grave a picadura de insectos" Shock anafiláctico.
у кого-то случился анафилактический шок?
Bien, ¿ creo que habéis mencionado un shock anafiláctico?
Уильям Бёртон напал на Лиама Майкла Фойла и нанёс ему удар ножом, покрытым веществом, действие которого, как он знал, повлечёт за собой серьёзный вред здоровью, анафилактический шок и смерть потерпевшего, и он убил его.
William Burton atacó a Liam Michael Foyle y le apuñalo con un cuchillo que contenía cierta sustancia, sabiendo que le causaría una grave herida, un ataque anafiláctico y la muerte al receptor, y por tanto asesinándolo.
Шаг третий - люди с настолько серьёзной аллергией, что она может вызвать анафилактический шок, всегда имеют при себе такие маленькие спасительные инъекторы.
Paso 3. Las personas con alergias graves que causan shocks anafilácticos, suelen llevar bolígrafos que les pueden salvar, llamados Bolígrafos de Epinefrina.
Парень перенес анафилактический шок.
El tipo sufrió un ataque anafiláctico.
Количество орехов необходимых, чтобы повергнуть человека в анафилактический шок, должно быть большим, чем то что оставалось у тебя на губах.
La cantidad de cacahuetes necesarios para que le produzcan a alguien un shock anafiláctico es mucho mayor que el total De lo que era solo residuos restantes en tus labios.
Похоже у него анафилактический шок.
Parece que está sufriendo + un shock anafiláctico.
И как предыдущая жертва Фредди, у это нет следов яда или жал, но несмотря на это он опух, как будто у него анафилактический шок.
Y como el difunto Freddie, no tiene ni veneno ni aguijones... aunque se hinchó como si tuviera un shock anafiláctico.
Некоторые впали в анафилактический шок.
- Tengo verrugas excesivas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]