English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Благодарение богу

Благодарение богу Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
"Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!"
"según la obra poderosa por la cual puede sujetar a Sí mismo todas las cosas."
Таким образом все, что мы должны сделать, вернуться к старой церкви, спуститься по проходу, и мы далеко, друзья. О, благодарение богу за это.
Así que todo lo que tenemos que hacer es volver a la vieja iglesia, ir por el pasadizo, y estaremos lejos, compañeros.
Благодарение богу. С тобой все хорошо?
Gracias a Dios...
Благодарение Богу.
- El Señor sea alabado.
- О, благодарение Богу!
- Menos mal.
- О, благодарение Богу!
- ¡ Menos mal!
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
Felizmente, la Prusia revienta! Diversión, mentira, gancho... Respiramos.
По крайней мере, мы богаты. Благодарение Богу.
Gracias a dios.
Благодарение Богу, скоба. Теперь мы им покажем, да?
Bueno, gracias a Dios un brazalete.
Благодарение Богу.
Demos gracias al Señor.
О, благодарение Богу!
Oh. ¡ Gracias a Dios!
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом! Я просто уходил.
Pero demos gracias a Dios, que nos da la victoria a través de nuestro Señor Jesucristo. " - ¡ Eh!
Благодарение Богу.
Bien, gracias a Dios.
Но, даю слово, человек он честный, с головы до пят. Да, благодарение Богу, человек я честный :
Es el caso, señor, que esta noche nuestra ronda, con la excepción presente de vuestra señoría, ha echado el guante a un par de bellacos tan pícaros como los que más en Mesina.
Но, благодарение Богу, не все люди бывают одинаковы.
Os aguardan para que entreguéis vuestra hija a su esposo.
( фр. ) Пуаро, благодарение Богу!
- ¡ Poirot, gracias a Dios!
Благодарение Богу за тебя, Дейзи.До сегодняшнего дня я не понимала, какая ты помощница.
Doy gracias a Dios por ti, Daisy. No sabía de tu valor hasta ahora.
Аминь, благодарение Богу. - Аминь.
- Amén, amén, a Dios gracias.
- Что ж, благодарение богу за это.
- Bueno, gracias a Dios por eso.
Благодарение Богу это только раз в год.
Gracias a Dios esto es sólo una vez al año.
Ну, благодарение Богу за это!
Bueno, gracias a Dios por eso.
- Ангел. О, благодарение Богу.
OK.
Благодарение Богу, мы арестовали ее.
Gracias a Dios que la detuvimos.
Ну, так вот, за свою красоту воздай богу благодарение, да не хвались ею ;
, señor, dadle a Dios las gracias y no os envanezcáis ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]