English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Благослови тебя господь

Благослови тебя господь Çeviri İspanyolca

113 parallel translation
Благослови тебя Господь, Рик.
Que descanses, Rick.
Ηу, благослови тебя Господь.
Que Dios te bendiga.
Ηу, благослови тебя Господь!
Que Dios te bendiga.
Ну вот и всё. Теперь ты христианин. Благослови тебя Господь!
Ahora sí, José María, ya eres cristiano. ¡ Que Dios te guíe!
Благослови тебя Господь, сын мой.
¡ Dios te bendiga, hijo mío!
- Благослови тебя Господь, только уйди.
- Que Dios te bendiga, pero vete.
Благослови тебя Господь! - Иди!
Que Dios te bendiga.
Благослови тебя Господь.
Dios se lo pague.
Благослови тебя Господь, Франческо.
Dios te acompañe, Francisco.
Да хранит нас Господь в нашем путешествии. Благослови тебя Господь, мальlшка.
No habrá un Mesías, ni verdadero ni falso en Palestina mientras yo viva.
Благослови тебя Господь.
Que Dios te bendiga, hijo.
Благослови тебя Господь.
Buenas noches, mis niños.
- Благослови тебя Господь.
- Que Dios te bendiga.
О, Дороти, благослови тебя Господь.
Dorothy, que Dios te bendiga.
Благослови тебя Господь.
Denme un poco de espacio.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Que Dios te bendiga, Dominic.
Благослови тебя Господь.
Que así sea.
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.
En el nombre del Padre y el Hijo y el Espiritu Santo.
Благослови тебя Господь.
Dios te bendiga.
Благослови тебя Господь
Bendito sea.
Благослови тебя Господь, брат
PEREGRINO : Dios te bendiga, hermano.
- Я купил ему билеты на Соников. Благослови тебя Господь.
- Le conseguí boletos para los Sonics.
- Благослови тебя господь, Вуди.
Bendito seas, Woody.
Благослови тебя Господь, дорогуша.
Dios te bendiga, querida.
Благослови тебя Господь, дорогуша. Кто следующий?
Dios te bendiga cariño. ¿ Quién sigue?
- Благослови тебя Господь, Бульдог.
- Suerte, Bulldog.
Благослови тебя господь, Джуну.
¡ Dios te bendiga, Junuh! ¡ Enséñales lo que es Savannah!
Благослови тебя господь.
Dios te bendiga.
Благослови тебя Господь.
Dios te bendiga, hijo. Dios te bendiga.
Благослови тебя Господь, сынок.
Dios te bendiga. Hijo.
Благослови тебя Господь!
¡ Que Dios te bendiga!
Благослови тебя Господь, сынок.
Dios te bendiga, hijo mío.
Благослови тебя Господь, Хаджи.
Dios te bendiga, Hadji.
Благослови тебя господь за службу в армии.
Dios te bendiga por estar en el ejército. ¡ Arriba, Dragón!
Благослови тебя господь, Билл.
Dios te bendiga, Bill.
Благослови тебя господь!
Dios te lo pague, Raimunda.
Благослови тебя Господь, Святой Элзир.
Dios te bendiga, San Elzéar.
- Благослови тебя Господь, Робин Гуд.
¡ Dios te bendiga, Robin Hood!
- Благослови тебя Господь.
¡ Dios te bendiga, Robin Hood!
Благослови тебя Господь!
Dios le bendiga.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Diós te bendiga, Tony, porque yo ya no se que más hacer.
Благослови тебя господь, дитя мое.
Que Dios te bendiga, mi niña, que Dios te bendiga.
Благослови тебя, Господь!
Que Dios te bendiga.
Благослови тебя Господь, дитя моё.
Querida niña.
Господь благослови тебя.
Dios te proteja, muchacho.
- Благослови тебя Господь, брат
- Que Dios te bendiga, hermano.
Благослови тебя Господь.
Buen viaje.
Благослови тебя господь.
Jesús.
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
El momento de la coronación.
Благослови Господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Dios te bendiga a ti y a tu arrugado viejo saco.
Чарлз Вестморленд благослови господь тебя и твою морщинистую старую мошонку.
Charles Westmoreland, Dios te bendiga a ti y a tu viejo saco arrugado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]