English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / В прошлом

В прошлом Çeviri İspanyolca

10,434 parallel translation
Думаю, в Чикаго она в прошлом году поехала за парнем.
Supongo que siguió a un novio a Chicago el año pasado.
Прошлое остается в прошлом.
El pasado es el pasado.
Я купил его, когда огромный зомби вломился ко мне в квартиру в прошлом году.
La conseguí cuando un zombi gigante irrumpió en mi piso el año pasado.
Я говорил, всё в прошлом.
Te dije que esto iba a funcionar.
Так же, как помогли мне тогда, в прошлом?
¿ Como me ayudaron a mí en su momento?
Он перевелся в Пакстон в прошлом году, потому что в старом колледже его ложно обвинили в изнасиловании.
Se transfiere a Paxton año pasado porque él fue acusado falsamente de violación en su antigua escuela.
Помнишь Алана Йорка? Четвертый человек на Луне, проезжал через Сиэтл с туром по своей книге в прошлом году, и исчез без следа?
¿ Recuerdas a Alan York, el cuarto hombre en pisar la luna, que el año pasado vino a Seattle y desapareció sin dejar rastros?
В прошлом месяце я работал в кафе-мороженое "Замерзший Камень"
El mes pasado, yo estaba trabajando en el Cold Stone Creamery
Мы встретились в прошлом году на занятиях. Я знала, что он из верхушки "Бравос", была готова его возненавидеть.
Nos conocimos el año pasado en clase, y supe que era uno de los Bravos importantes, estaba dispuesta a odiarlo.
В общем, в прошлом году... больница, в которой я работала... закрылась.
Bueno, el año pasado... el hospital donde trabajaba... lo cerraron.
На самом деле, в прошлом году я преподавала в католической школе, и у меня был... довольно сумасшедший оп... 2 алкогольных напитка после родов =
De hecho, me enseñaron a una Escuela secundaria católica del año pasado, y yo tenía... una exp bastante loco... _
И говоря о коровах в прошлом месяце, их было много...
- Y hablando de vacas, - ( teléfono sonando ) el mes pasado, no hay sido mucho de esto...
О чем Петра знала, конечно, с тех пор когда она и ее мама скопировали его файлы и отправили их чешским властям в прошлом месяце.
LATIN LOVER NARRADOR : ¿ Qué Petra sabía, por supuesto, ya que ella y su mamá tenía sido copiar sus archivos y su envío a la República Checa autoridades para el mes pasado.
Следует отметить, что после грандиозного игрушечного фиаско в прошлом месяце, в этом доме теперь есть сразу три игрушки.
después de la gran lovey debacle del mes pasado, Ahora había de tres copias de seguridad Loveys en esta misma casa.
В прошлом году таких было два.
Teníamos dos el año pasado.
Да, она говорила в прошлом году, что беременна.
Sí, ella me dijo que estaba embarazada año pasado.
Уверена, вы все знаете, что в прошлом году начальная школа Оукфилд Лэйн собрала 5000 фунтов на ежегодном празднике, и я решила, что мы должны превзойти их.
Estoy segura que todos sabéis que el año pasado, la escuela primaria de Oakfield Lane recaudó 5 mil libras en su fiesta anual y estoy convencida que superaremos esa cifra.
А Софи сказала правду, что - Терри в прошлом году подорвался на бомбе?
¿ Es verdad lo que me ha contado Sohie,... que a Terry le explotó una bomba?
Организованная преступность, попался в прошлом году по обвинению в хранении.
Crimen organizado... agarrado el año pasado con cargos de conspiración de drogas.
В прошлом был замешан в жестоких преступлениях.
Ha estado involucrado en muchos crímenes violentos en el pasado.
Это в прошлом.
Eso está en el pasado.
Мы послали пятерых добровольцев в прошлом месяце.
Enviamos cinco voluntarios allí el mes pasado.
отправленных МГВ в Тогу в прошлом месяце, двое - флотские.
Enviados por GIM a Togu el mes pasado, dos eran de la Marina.
Должен сказать, что это гораздо лучше, чем в прошлом году, когда ты был в костюме призрака с эрекцией.
- Tengo que decir que es mucho mejor que el año que viniste de fantasma empalmado.
Стэн в прошлом месяце дымил, как паровоз.
Stan estaba fumando como una chimenea el mes pasado.
Тут также сказано, что в прошлом месяце тебе выписали 2 штрафа за неправильную парковку и один за нарушение порядка.
También me dice que, en el último mes, que recibió dos violaciónes de estacionamiento y una multa por tirar basura.
Я сказал тебе с Крузом в прошлом году, завязывай таскаться за Северайдом.
Le dije a usted y Cruz el año pasado, - La pesca de arrastre es la Tradición de una vez.
А вот реклама концерта Стинга в клубе в прошлом месяце.
Está bien, una nota de estado clasificado en la picadura del mes pasado en el club de música!
Рейчел оставила прошлое в прошлом.
Rachel a poner el pasado en el pasado.
Разошлись в прошлом году.
En realidad, nos separamos el año pasado.
Я просто хочу, чтобы всё это осталось в прошлом.
Sólo quiero que todo esto en el pasado.
А знаешь, Укурок в прошлом был моим лучшим и самым преданным стукачом.
Ya sabes, Cheech, de vuelta en el día, era mi número uno y el soplón más entusiasta.
Да, в прошлом месяце.
Sí, eso sucedió aquí el mes pasado.
Моя жена умерла в прошлом году.
Mi esposa murió el año pasado.
Да в прошлом году кое-что случилось в отделе фотографий.
Algo que pasó el año pasado en el departamento gráfico.
Она в прошлом месяце взялась за дело.
Fue asignada para el caso el mes pasado
В прошлом Эдди Росса ничего нет.
Así verificación de antecedentes de Eddie Ross fue un fracaso.
Я смотрел сводки, когда мне было скучно, их украли в Челси в прошлом месяце.
Yo examino el papel secante delincuencia cuando estoy aburrido, y estos fueron robados en el Chelsea el mes pasado.
Нет, это будет не как в прошлом году, потому что мы подготовились и споём "Тихую ночь".
No, no será igual que el año pasado porque lo hemos preparado y vamos a cantar "Noche de Paz".
В прошлом году они забрали её из шикарного пансиона - и привезли сюда.
La sacaron de su internado el año pasado, poniéndola en la escuela local.
Оливии понравилась статья, которую я написал о Наполеоне в прошлом году, так что...
A Olivia le gustó un artículo que escribí, de los últimos años de Napoleón, así que...
Его врач поставил ему диагноз в прошлом году и прописал ему антидепрессанты.
Su médico le diagnosticó el año pasado, le prescribió antidepresivos.
Но это в прошлом.
Pero eso quedó en el pasado.
Знаю, но в прошлом году Скутер так напился, что прыгал мне на спину и просил покатать.
Lo sé, pero el año pasado Scooter se puso ebrio, y seguía saltando a mi espalda pidiendo por un paseo.
Грэг в прошлом году очень расстроился, что его не позвали.
Greg estaba muy enfadado el año pasado... - porque no fue invitado.
– * В прошлом году – Почему ты ушла?
- _ - ¿ Por qué te fuiste?
Я : В прошлом году ты ходил в кино.
- _ - ( Teclado tapping )
В прошлом я говорил о них с Майклом, выплескивал эмоции, и все проходило.
En el pasado, he hablado con Michael, ventilar un poco y superarlo.
Эйвери часто даёт рекламу в журнале "Авто Трейдер" и говорит, что Хальбах приезжала к нему несколько раз в прошлом году.
Avery suele poner avisos en la revista Auto Trader y dice que Halbach fue a tomar fotos a su casa varias veces durante el último año.
Потому что на прошлом вызове я делал дыхание "рот в рот" 150-килограммовому парню.
Yo le hice boca a boca al tipo... hasta 300 en la última llamada.
Есть одна вещь в моём прошлом, очень важная, и тебе лучше услышать её от меня.
Tengo un pasado y es importante para mí que lo escuches de mis labios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]