English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / В этом году

В этом году Çeviri İspanyolca

3,556 parallel translation
В этом году 13 лет.
13 años de edad.
Очень красивы в этом году.
Son muy bonitas este año.
В этом году выборы мэра, Коркоран, на случай, если ты не заметил.
Es un año de elecciones a alcalde, Corcoran, por si no lo has notado.
И хотя я знаю, что он выпускается в этом году и мы скорее всего просто обречены как и другие грустные, разбитые и сломанные отношения, которые когда либо начинались в этой Иисусом-и-любовью-забытой комнате хора...
Y aunque soy consciente de que falta poco para que se gradúe, y que seguramente estamos igual de condenados que toda otra relación simple, triste y rota que haya comenzado en este coro falto de amor y de Jesús...
Достаточно восхитительными, чтобы заставить тебя посетить Фестиваль в этом году?
¿ Impresionante es suficiente para que aparezcas por el Festival este año?
Да, но не в этом году.
Sí, bueno, no este año.
По-моему, мы оба знаем, что ты достаточно побыл на Осеннем Фестивале в этом году.
Creo que ambos sabemos que ya has tenido suficiente Festival de Otoño este año.
Кто же победитель ежегодного бросания яблок в этом году?
¿ Quién es el ganador del lanzamiento de manzanas del Festival de Otoño este año?
Теперь вы будете все представлять эссе к выпуску в этом году, которое, судя по уровню таланта в этой комнате, будут больше похожи на листовки.
Todos vais a presentar un ensayo para la edición de este año, la cual, visto el talento de esta aula, será más parecida a un folleto.
Быть может, вам известно, что позднее в этом году, мы увидим фильм, который называется Rush.
Ahora, usted puede estar enterado que a finales de este año, vamos a tratar para una película llamada Rush.
Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли.
Creo que tendré una buena cosecha de judías verdes este año.
В этом году все выпускные будут соединены в один гигантский Брандл-выпускной.
Este año, los bailes se van a fusionar en un enorme Brundlebaile.
Вы знаете, раньше в этом году правительство заявило что повысят ограничение максимальной скорости на магистралях до 130 км / ч, не так ли?
Sabes principios de este año, el Gobierno dijo que estaban pensando en subir la velocidad límite autopista a 80 mph, ¿ no?
35 из 56 стартовавших в этом году в Ле-Мане, включая машину, которая выиграла.
35 de los 56 titulares este año en Le Mans, incluyendo el coche que ganó.
В этом году давай без бутылок вина в корзине?
Este año, olvida la botella de vino de paja.
В этом году 74.
Este año somos 74.
Ты в этом году заканчиваешь учёбу, верно?
Te vas a graduar este año, ¿ no?
Университет урезал мне учебные часы в этом году.
La universidad suprimió dos de mis clases este año.
В этом году мы празднуемего его весь месяц.
Este año, vamos a celebrar mi cumpleaños todo el mes.
Не ожидала встретить тебя здесь в этом году, Пегги.
Qué sorpresa verte aquí este año, Peggy.
У меня куча обязанностей в этом году.
Tengo un montón de responsabilidades este año.
В этом году мы претерпели множество изменений, начиная от названия и заканчивая сменой руководства... это было испытанием.
El último año, vimos muchos cambios... desde cambios en el nombre a cambios en la dirección... y todo eso fue un reto.
Кевин Хэдли был уволен из вашей части в этом году.
Kevin Hadley fue despedido de esta estación a principios de año.
Ну, знаете, мне очень повезло в этом году, Потому что я провела много времени с Джулиетт.
Bueno, sabes, he sido realmente afortunada este año, porque he podido pasar un montón de tiempo con Juliette.
Я и понятия не имела, что ты будешь здесь в этом году.
No tenía ni idea de que venías este año.
В этом году у меня есть секретное оружие.
Tengo un arma secreta este año.
Я арестовал своего первого хэллоуинского идиота в этом году.
Acabo de arrestar a mi primer idiota de la temporada de Halloween.
Праздники - это время быть благодарным, выражать признательность... и в этом году, я была благодарна за многое.
Las navidades son una época para ser agradecidos... para dar las gracias... y este año, estoy muy agradecida.
Горлодёры хороши, очень хороши, но только в одном. Нам нужно быть на высоте по обеим пунктам. Без права на ошибку, иначе нам ни за что не выиграть Национальные в этом году.
Throat Explosion hace lo suyo muy, muy bien, pero necesitamos ser capaces de hacer ambas, impecablemente, o de otro modos no vamos a tener ninguna oportunidad.
В этом году мы проводим классически матч между Пауни и Иглтоном.
Este año conducimos el pronóstico del clásico entre Pawnee y Eagleton.
Если вы в этом году нас обыграете, мы вручим вам корзину яблок из фруктового сада Пауни.
Si este año nos ganan, les daremos una canasta de manzanas. - De nuestro manzanar en Pawnee.
Можете дать нам немного больше информации о дефиците, с которым вы столкнулись в этом году?
¿ Puedes darnos más de información sobre el déficit que están teniendo este año?
Но в этом году я это сделаю.
Pero este año, les tengo.
Да, Брик так счастлив в этом году.
Sí, Brick ha estado muy feliz este año.
А в этом году наш городок отмечал юбилей, Орсоностолетие, и все были безмерно рады.
Y este año, nuestro pequeño pueblo cumple 100 años, el "Orsontenario", y todos están muy emocionados.
В этом году команда сложилась классная.
Al equipo le va muy bien esta temporada.
Тяжело говорить, но Дня благодарения в этом году я уже даже не жду.
Odio decirlo, pero no espero con ansías Acción de Gracias este año.
Хочу сказать, что в этом году благодарю того, кто не забыл приготовить мой салат, и этот человек - я.
Solo quiero decir que este año, estoy agradecido de que alguien recordó hacer ensalada de gelatina, y esa persona fui yo.
Банды считают, что 520-е ответственны по крайней мере за 18 убийств в этом году.
La unidad de bandas cree que los 520 están detrás de al menos 18 asesinatos este año.
Не попаду на курсы в этом году.
No voy a hacer mi curso este año.
Мне придётся смотреть "Оскар" в этом году наедине с Беном.
Este año tendré que ver los Oscars con Ben solos.
- Все дети в этом году в жилетах.
- ¡ No! Detente. - A todos los niños les gustan los chalecos este año.
В этом году я с дедой не пойду.
¿ Pops? No iré con él este año.
Капитан попросил именно меня заняться этим в этом году.
El capitán me ha pedido específicamente que lo dirigiera yo este año.
В этом году ей бы исполнилось 30.
Habría cumplido 30 años este año.
Но под ёлочкой в этом году я ничего бы не ждал.
Pero yo no esperaría nada debajo del árbol este año.
Ты сам сможешь ей об этом сказать в следующем году.
Se lo podrás decir tu mismo el año que viene.
Он был проклят в 1860 году, когда... = Метнись-ка вперед на пару десятков лет и расскажи нам об этом, дорогая.
Fue maldita en 1860, cuando... Salta unas cuántas décadas y dinos qué hace, cielo.
Знаешь, когда я завалила экзамен в том году я узнала об этом еще до того, как приехала домой.
Cuando suspendí el año pasado... me enteré antes de llegar a casa esa noche.
Я был с Мэгги в прошлом году на этом юбилее.
Traje a Maggie el año pasado para nuestro aniversario.
Так значит в прошлом году был мой последний Хэллоуин, а я даже не знала об этом.
Así que resulta que el año pasado fue mi último Halloween y yo sin saberlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]