Вариант первый Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
Вариант первый :
Opción 1 :
Вариант первый :
Opcion uno...
Вариант первый. И самый простой.
Solución número uno, y la más sencilla :
Вариант первый : Грин-Маркет...
¿ Es Green Market?
Обычная переподготовка. Вариант первый - - ты возвращаешься к программе.
Reeducación formal Opción uno...
Вариант Первый....... ты убиваешь меня здесь и сейчас.
Opción A me matas, aquí y ahora.
Вариант первый... за вами охотились вышедшие из-под контроля русские оперативники.
Opción uno... eras el objetivo de escuadrones de espías rusos.
Вариант первый.
Numero 1.
"Думаю, первый вариант, который Вы показывали, был лучшим."
"Creo que me gusta más la primera tela que me mostró".
Первый - действие происходит в большой юридической школе, как вариант - в Гарварде.
El primero sucede en una escuela de leyes del este, probablemente Harvard.
— Первый вариант.
- Cualquiera.
Меня устраивает первый вариант.
El primero estaba bien.
- Забудь, Сэм, первый вариант был хорош.
- El Primero estuvo bien.
Первый вариант - сдаться.
Primera opción : Te rindes.
Это первый вариант. Правда, 45 % демо-группы находят его "жуликоватым".
Sin embargo, 45 % del grupo marcó "engañoso"
Поскольку первый вариант явно неприемлем...
Ya que la primera opción es claramente inaceptable...
Я. Твой первый вариант был неплох, но ему не хватало остроты.
Yo lo hice. Tu primer toma fue genial, pero necesitaba hacerla un poco más interesante.
Ладно, это первый вариант.
Bien. Buena idea.
Нет, первый вариант правильный.
No, estabas acertado la primera vez.
Да я хотел бы послушать первый вариант.
Sí.
Первый вариант...
Opción A :
Первый вариант!
¡ A! ¡ A!
- Я за первый вариант.
- Voto por lo primero.
Кто бы ни подложил бомбу, должно быть, он написал программу, которая сама себя загружает и автоматически открывает Врата, как резервный вариант на случай, если первый набор был прерван.
Quien colocara la bomba debió diseñar un programa que se cargó a sí mismo y automáticamente llamó con la Puerta como respaldo por si no hacíamos la primera llamada.
Первый вариант, история писательницы, слишком смахивает на историю из моей жизни, так не пойдёт.
El primer borrador, la historia de una escritora se asemejaba mucho a la historia de mi vida y lo tiré. Ahora, es un cuento sobre la reencarnación en China.
Первый вариант – убить Сайнфилда.
Número 1- - Matar a Seinfeld.
Мне скорее понравился первый вариант, книга в твердом переплете.
Me gustó bastante el primero, el de tapas duras.
Это первый вариант.
Eso es número uno.
Первый вариант :
Opción uno :
Значит, либо ты знаешь, что я ничего не найду, либо ты знаешь, что что-то найду, поэтому надеешься, что я выберу первый вариант и не стану искать.
Significa que sabes que no encontraría nada. o sabes que si encontraría algo, asi que esperas que yo asuma lo anterior y que no me molestaré en buscar.
Но посмотрели бы вы на первый вариант.
Mirad la primera que hice.
Вчера я отослала первый вариант сценария "Выхода нет" их лидеру, Полу Хоффману.
- con un fin de semana de fiesta. - No aprobé un fin de semana de fiesta.
- Первый вариант.
- La primera.
- У нас уже есть первый черновой вариант.
- Ya tenemos un manuscrito.
Нет, правильным был первый вариант.
No, acertaron la primera vez.
- Но это Первый вариант.
Pero esa es la Opción A.
- Он делал первый вариант.
- Él hizo la primera versión.
Я, я голосую за первый вариант и это не имеет ничего общего отсутствием секса.
Correcto, Yo - Yo voto por la primera Eso no tiene nada que ver con no tener sexo.
Голосую за первый вариант. Дики, вынь из-за ремня оба своих пистолета и живо положи их на землю.
- Dickie, sacas las dos armas y ponlas en el piso ya.
Потому что первый вариант утонул в фонтане, помнишь?
Porque los primeros acabaron en una fuente.
Это первый вариант.
Este es el primer intento.
Мне по душе первый вариант.
Bueno, apunta a la primera.
Первый вариант я могу вам предоставить через два дня.
Te puedo dar un borrador en dos días.
Это только первый вариант.
Es un primer borrador.
Пока у вас первый триместр беременности, такой вариант возможен.
Mientras estés en el primer trimestre es una opción viable.
- А первый вариант какой был?
- Espera, ¿ cuál era la primera? - Sí.
Мне нравится первый вариант.
Me gusta más de la primera forma.
Выбираю первый вариант.
La respuesta es "uno".
Первый вариант теста ДНК Джона Кертиса, когда ты пропустил маркер.
La primera vez que hiciste la prueba al ADN de John Curtis, cuando pasaste por alto uno de los marcadores.
Вот что неизвестно вам - это то, что это самый первый вариант.
Pero lo que no sabe es que esto son... una primera edición de Lego.
Подсказка – первый вариант в пролёте.
Probablemente no una "A". Lo lanzamos en cada modelo que se nos ocurra y vemos cual funciona. Fácil.
первый раз 299
первый 1044
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый 1044
первый урок 38
первый раз здесь 16
первый день в школе 20
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый день 86
первый раз в жизни 29
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый мужчина 17
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый год 27
первый поцелуй 31
первый раунд 44
первый раз вижу 35
первый мужчина 17