English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Первый раз вижу

Первый раз вижу Çeviri İspanyolca

214 parallel translation
- Я вас в первый раз вижу! Увидите и во второй.
- Nunca nos hemos visto.
- Первый раз вижу его, начальник.
- Es la primera vez que lo veo, jefe. - Para qué me han traído aquí?
Тут много старожилов верят в эту байку но я в первый раз вижу, чтобы кто-то утверждал, что сам видел старую ведьму.
Gran cantidad de viejos pueblerinos de por aquí creen en esas historias. Pero es la primera vez que oigo que alguien dice haber visto esa cosa.
Первый раз вижу тебя таким влюблённым.
Es la primera vez que te veo enamorado.
Первый раз вижу такую красивую шубу.
Es la primera vez que veo un abrigo tan bonito.
Первый раз вижу тебя в окрестностях до полудня.
Es la primera vez que te veo por la calle antes del mediodía.
Первый раз вижу.
Nunca he visto eso.
Первый раз вижу.
Nunca la había visto antes.
Первый раз вижу индианку в лифчике.
Es la primera vez que veo a una india con sujetador.
- В первый раз вижу, как ты сейф открываешь ключом.
¿ Tú, abriendo una caja fuerte con una llave?
Первый раз вижу место, где идет столько ливней.
Nunca he conocido un lugar con tales lluvias torrenciales.
- Я его первый раз вижу.
Jamás le había visto...
Первый раз вижу целый панцирь.
Nunca había visto un caparazón tan perfecto.
Первый раз вижу. Вот почему камни шумят.
Ahora empiezo a comprenderlo no es extraño que las piedras estén tan alborotadas!
Первый раз вижу.
No. Nunca lo había visto.
Первый раз вижу, чтобы тебя так интересовал молодой человек.
Nunca te he visto tan apasionada por pequeños detalles de un muchacho.
Первый раз вижу тебя на работе без галстука. - Тёрнер!
Es la primera vez que no llevas corbata en el trabajo
В первый раз вижу, чтобы бродяга сидел за рулем.
Vaya, es el primer vagabundo que veo tras el volante de un MG.
Первый раз вижу такой самолёт!
¡ La mayor avioneta que he visto en mi vida!
Я в первый раз вижу эту машину, а ты хочешь, чтобы я управлял ей и дрался с тем существом наверху?
Entonces, quieres decir que debo pilotearlo y pelear con esa cosa que vi.
Я тебя не знаю, первый раз вижу, ёб твою мать, В душе не ебу, про какое "солнышко" ты мне лечишь!
No te conozco, no te he visto en mi jodida vida, y no sé quién es esta puta'Sunshine'de que hablas!
Первый раз вижу.
Es la primera vez que lo vemos.
В первый раз вижу.
Nunca le había visto.
- Готов поклясться, я первый раз вижу этого робота.
- Juraría que nunca había visto a ese robot.
Да я их в первый раз вижу!
- No sé sus nombres. ¡ Yo las vi primero!
- Первый раз вижу, чтоб кто-то так тужился, когда яйцо выдувает!
- Nunca he visto a alguien que lo haga peor.
О, пудинг. Первый раз вижу холодильник, полный пудинга.
- Siempre me pregunté cómo se vería una nevera llena de flan.
Я вас в первый раз вижу.
Nunca antes lo había visto.
Первый раз вижу такого красавца с аппаратом.
Nunca vi a un tipo apuesto con una cosa de esas.
Первый раз вижу его в таком состоянии.
Nunca le he visto como ahora.
- Святые небеса, милый. Это первый раз, когда я вижу тебя в гражданcкой одежде.
Santo Cielo, cariño, es la primera vez que te veo vestido de civil.
Я вижу их в первый раз.
No lo conocía.
Моя жена сбежала и ребенка с собой забрала. А вас я первый раз в жизни вижу.
Vivo en un barracón de Pottersville, mi mujer me abandonó hace 3 años con el niño, y no le he visto a usted en toda mi vida.
Я вижу вас не в первый раз - и надеюсь, не в последний.
No es la primera vez que la veo. Y espero que no sea la última.
- Первый раз я вижу, чтобы ты не нашел что сказать.
Primera vez que te quedas sin palabras.
Мне кажется, что я вижу тебя в первый раз.
Es la primera vez que te veo tal como eres.
Первый раз в жизни вижу такого упрямого и противного старика!
No he visto nunca un viejo más malvado que usted.
Я первый раз его вижу.
Es la primera vez que lo veo.
Да, я вижу его в первый раз!
Yo nunca lo había visto en mi vida!
Каждый раз, когда вижу Дырку в стене, все как будто в первый раз.
Cada vez que veo el desfiladero, es como si fuera la primera vez.
Первый раз вижу как ты плачешь.
Mírame.
Такую большую вижу в первый раз.
Es lo más grande que he visto.
Я тебя не первый раз здесь вижу, верно?
Entra hambre dando vueltas por ahí. Tú vienes bastante por aquí, ¿ verdad?
- Я его вижу в первый раз.
Nunca había visto esto antes.
Я вижу её первый раз в жизни!
Nunca la he visto antes.
Первый раз в жизни их вижу.
Jamás los había visto en mi vida.
Первый раз такое вижу
Nunca he visto nada igual en toda mi vida.
И я вижу тебя такой, когда я встретил тебя первый раз.
Te estoy viendo como esa primera vez.
Первый раз в жизни вижу адвоката, протестующего против слов своего же клиента.
Primera vez que veo a un abogado objetar a su testigo.
Первый раз такое вижу!
¡ Nunca he visto nada así!
Первый раз за много лет я всё ясно вижу.
Por primera vez en años, me siento claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]