Первый раз Çeviri İspanyolca
7,888 parallel translation
Это наш первый раз в Нью-Йорке.
Es nuestra primera vez en Nueva York.
Я первый раз.
Es mi primera vez.
Это был первый раз, когда мне довелось читать ему, и я...
Era la primera vez que iba a leerle y estaba...
Первый раз, когда я выступала, я лгала и сидела.
La primera vez que me llamó, mentí y me senté.
Это был твой первый раз?
Tu primera vez, ¿ no?
Первый раз ты принесла мне суп, когда тебе было 16.
La primera vez que me trajiste sopa, tenías 16 años.
Ну, это не в первый раз, и это не будет последним.
No sería la primera vez ni será la última.
Помнишь, первый раз, когда мы разговаривали на этом крыльце, Норма?
la primera vez que... hablé contigo en este porche, Norma?
В первый раз я не обратил на это внимание. Прости.
Yo sólo perdí la primera vez.
Я первый раз об этом слышу.
Nunca escuché nada sobre eso.
С сегодняшнего утра, когда первый раз пришли сюда за мной?
¿ Desde esta mañana, la primera vez que me seguiste hasta aquí?
Не первый раз уже слышу фразу : "всегда пожалуйста."
No paro de escuchar esta frase... "no hay problema".
Первый раз же!
Es mi primera vez.
Первый раз!
¿ "Primera vez"?
Первый раз продаю человеку.
Eres el primer cliente humano que he tenido.
Первый раз ты меня по-настоящему удивил!
¡ Acabas de lograr que te admire por primera vez!
Первый раз в жизни кому-то высказалась.
Nunca había hablado de esto con nadie.
Это было когда ты в первый раз дала мне шанс.
Cuando por fin me diste una oportunidad.
Подожди. Это был и твой первый раз?
Espera. ¿ Tú eras una virgen también?
И помните, что Рави смотрит в первый раз. Я
Recordad, chicos, es la primera vez de Ravi.
И это был не первый раз.
No era la primera vez.
- Мы не первый раз говорим о поведении Тессы.
No es la primera vez que hablamos sobre el comportamiento de Tessa.
- Дети в этом возрасте глупы. Он первый раз без присмотра.
Los chicos de esa edad son estúpidos, y está solo.
Просто в первый раз, когда я увидел Изабеллу, я сидел в темном кинотеатре с другими мужчинами, они все смотрели на нее, хотели ее, и знали, что ближе, чем в кино, им к ней не подобраться.
Es solo que... la primera vez que vi a Isabella... estaba sentado en el teatro con un montón de hombres... mirando... deseando... sabiendo que era lo más cerca que ellos estarían de ella.
Но ты проигнорировал мою просьбу, причем не в первый раз. В результате я нашла в его работе нечто, что может быть полезно для нас, что-то, что достойно исследования.
Pero tú ignoraste mi petición, no por vez primera, y como resultado he encontrado algo en su trabajo que da un valor añadido a nuestro trabajo, un camino que invita a ser estudiado.
- Не в первый раз.
En la primera visita no.
- Меня не в первый раз спрашивают про мой шрам. Спрашивают, где я родился. И скоро ли я смогу познакомиться с их родителями.
No es la primera vez que me preguntan lo de mi cicatriz, o de dónde soy o cuándo podré conocer a sus padres.
- Думаете, их в первый раз выгнали из бара пьяные грубияны?
¿ Cree que esta es la primera vez que les han sacado a patadas de un bar un hatajo de borrachos?
В первый раз слышу.
Es la primera noticia que tengo.
С того момента, как ты в первый раз уехал.
Desde la primera vez que te fuiste.
Ну, тогда это не первый раз, когда он лжет мне в лицо.
Bueno, no sería la primera vez que me miente a la cara.
И так как ты первый раз попросил о прибавке, есть еще что-то, что я могу для тебя сделать?
Y desde entonces está es la primera vez que pides un ascenso, ¿ Puedo hacer algo más por ti?
В первый раз мы танцевали паровозиком.
La primera vez, hicimos una línea de conga.
Когда первый раз съехали с главной дороги.
El primero que tomamos cuando salimos del camino principal.
Мам, я первый раз навещала Элисон...
Mamá, es la primera vez que he visitado a Alison...
Когда я в первый раз попала сюда, я продолжала думать,
Cuando llegué aquí, no paraba de pensar,
Это что, был ваш первый раз в прачечной, девочки?
¿ Es ésta la primera vez que hacéis lavandería, chicas?
Это первый раз, когда я встречу свой день рождения со своим парнем.
Esta es la primera vez que tengo un novio en mi cumpleaños.
Первый раз всё пошло наперекосяк.
Solo salió mal esa vez.
И не в первый раз за сегодня.
No es la primera vez hoy.
Второй раз они останавливаются у печи, предназначенной для оружия. Но в первый раз они останавливаются у крематория.
La segunda parada es el alto horno, que sería lo lógico para las armas, pero la primera es en un incinerador de desechos médicos.
Ну, всё когда-то бывает в первый раз.
Supongo que hay una primera vez para todo.
Не в первый раз.
No es la primera vez.
В первый раз я сказала, что ты принимаешь душ.
La primera vez, dije que estabas en la ducha.
Мы перенаправили новейшую программу в ее инкубационный сервер, это значит, что Люси сможет исследовать мир в трехмерном пространстве и в телесной оболочке в первый раз.
Hemos instalado el programa más reciente de su servidor de incubación. Lo que significa que veremos a Lucy experimentando el mundo por primera vez en forma corpórea y en tres dimensiones.
Первый раз его видел.
Era la primera vez que lo veía.
Это первый раз, когда ты слышишь голоса?
¿ Esta es la primera vez que has escuchado voces?
- Это первый раз.
Este era mi primer intento.
Спасибо. Это первый раз, когда я купила пиво на законных основаниях.
Esa fue mi primera vez comprando cerveza legalmente.
Если они сняли первый дом под именем Томби, может, его использовали не раз?
Si alquilaron el primer apartamento usando la identidad de Toynbee, tal vez lo usaron más de una vez.
Тогда я видел ее в первый и последний раз.
Esa fue la primera y la última vez que la vi.
первый раз здесь 16
первый раз в жизни 29
первый раз слышу 56
первый раз вижу 35
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
первый раз в жизни 29
первый раз слышу 56
первый раз вижу 35
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383